# Translation of Android Apps in Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Android Apps package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 04:31:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: Android Apps\n"

msgctxt "title_test"
msgid "Test"
msgstr ""

msgctxt "title_tiles_or_map"
msgid "Tiles or Map"
msgstr ""

msgctxt "title_user_defined_overlays"
msgid "User-defined Overlays"
msgstr ""

msgctxt "title_overlay"
msgid "Overlay"
msgstr ""

msgctxt "title_device_identifier"
msgid "Device Identifier"
msgstr ""

msgctxt "message_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Write to Exif field 'User Comment'"
msgstr ""

msgctxt "title_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Location Details"
msgstr ""

msgctxt "title_name"
msgid "Name"
msgstr ""

msgctxt "title_width"
msgid "Width"
msgstr ""

msgctxt "title_height"
msgid "Height"
msgstr ""

msgctxt "title_transfer_of_photo_metadata"
msgid "Transfer of Photo Metadata"
msgstr ""

msgctxt "title_pass_photo_metadata_via_url"
msgid "Pass Photo Metadata via URL"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_changes"
msgid "URL for New and Changed Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_deletions"
msgid "URL for Deleted Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_block_release_button"
msgid "Block Release Button"
msgstr ""

msgctxt "message_block_release_button"
msgid "If position is outdated or inaccurate."
msgstr ""

msgctxt "title_import_kml_file"
msgid "Import KML file"
msgstr "Impor file KML"

msgctxt "message_import_kml_file"
msgid "Import KML files from other geo trackers."
msgstr "Impor KML file dari pelacak geo lainnya."

msgctxt "title_stays"
msgid "Stays"
msgstr "Tetap"

msgctxt "title_show_estimated_geo_position"
msgid "Estimated Position"
msgstr "Posisi Perkiraan"

msgctxt "part_geo_positions"
msgid "geo positions"
msgstr ""

msgctxt "title_mock_locations_only"
msgid "Mock Locations Only"
msgstr ""

msgctxt "message_backup_created"
msgid "Backup created."
msgstr "Cadangan dibuat."

msgctxt "title_cover_photos"
msgid "Cover Photos"
msgstr "Foto sampul"

msgctxt "title_time_zones"
msgid "Time Zones"
msgstr "Zona Waktu"

msgctxt "title_country_and_place_names"
msgid "Country and Place Names"
msgstr "Nama negara dan nama tempat"

msgctxt "title_file_operations"
msgid "File Operations"
msgstr "Operasi file"

msgctxt "title_show_in"
msgid "Show In"
msgstr "Menunjukkan"

msgctxt "title_night_mode"
msgid "Night Mode"
msgstr "Mode Malam"

msgctxt "title_start_time"
msgid "Start Time"
msgstr "Waktu mulai"

msgctxt "title_stop_time"
msgid "Stop Time"
msgstr "Hentikan waktu"

msgctxt "title_save_energy"
msgid "Save Energy"
msgstr "Hemat energi"

msgctxt "message_night_mode"
msgid "Toggles active location updates off and on again."
msgstr "Nonaktifkan pembaruan lokasi aktif dan aktifkan kembali."

msgctxt "title_i_agree"
msgid "I agree"
msgstr ""

msgctxt "title_i_disagree"
msgid "I disagree"
msgstr ""

msgctxt "title_select_cover_photo"
msgid "Select Cover Photo"
msgstr "Pilih foto sampul"

msgctxt "part_passive"
msgid "passive"
msgstr "pasif"

msgctxt "title_links"
msgid "Links"
msgstr ""

msgctxt "message_summarize_your_day"
msgid "How was your day?"
msgstr "Bagaimana harimu?"

msgctxt "title_duration_of_stay"
msgid "Duration of Stay"
msgstr "Lama Tinggal"

msgctxt "title_stages"
msgid "Stages"
msgstr ""

msgctxt "title_sections"
msgid "Sections"
msgstr "Bagian"

msgctxt "title_time_zone"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"

msgctxt "title_set"
msgid "Set"
msgstr ""

msgctxt "title_place_name"
msgid "Place Name"
msgstr "Nama Tempat"

msgctxt "title_country_name"
msgid "Country Name"
msgstr "Nama Negara"

msgctxt "title_names"
msgid "Names"
msgstr "Nama"

msgctxt "title_rescan"
msgid "Rescan"
msgstr "Rescan"

msgctxt "message_rescan"
msgid "Scan all files again at the next scan."
msgstr "Memindai semua file lagi scan berikutnya."

msgctxt "part_often"
msgid "often"
msgstr "sering"

msgctxt "title_translate"
msgid "Translate"
msgstr "Menterjemahkan"

msgctxt "title_title"
msgid "Title"
msgstr ""

msgctxt "title_share_via_link"
msgid "Share via Link"
msgstr "Share via Link (Inggris)"

msgctxt "title_privacy_policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""

msgctxt "title_search"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"

msgctxt "message_remove_positions"
msgid "Do you really want to remove the positions?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus posisi?"

msgctxt "title_max_cache_size"
msgid "Max. Cache Size"
msgstr "Max. Ukuran Cache"

msgctxt "title_clear_cache"
msgid "Clear Cache"
msgstr "Hapus Cache"

msgctxt "part_often_2_minutes"
msgid "often (every 2 minutes)"
msgstr "sering (setiap 2 menit)"

msgctxt "part_very_often_1_minute"
msgid "very often (every minute)"
msgstr "sangat sering (setiap menit)"

msgctxt "part_extremely_often_30_seconds"
msgid "extremely often (every 30 seconds)"
msgstr "sangat sering (setiap 30 detik)"

msgctxt "message_ftp_servers"
msgid "Access FTP servers via FTP or FTPS (FTP-SSL/TLS)."
msgstr "Akses server FTP melalui FTP atau FTPS (FTP-SSL/TLS)."

msgctxt "title_ftp_servers"
msgid "FTP Servers"
msgstr ""

msgctxt "title_ftp_server"
msgid "FTP Server"
msgstr ""

msgctxt "message_scan_completed"
msgid "Scan completed."
msgstr "Memindai selesai."

msgctxt "title_system"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

msgctxt "title_videos"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

msgctxt "title_rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Memutar"

msgctxt "title_import_and_export"
msgid "Import and Export"
msgstr "Mengimpor dan Mengekspor"

msgctxt "title_ignore_network"
msgid "Ignore Network"
msgstr "Mengabaikan Network"

msgctxt "pref_ignore_network_off"
msgid "Also stores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "Juga menyimpan posisi ditentukan oleh Jaringan. Ini kadang-kadang dapat menyimpang kuat dari posisi sebenarnya."

msgctxt "pref_ignore_network_on"
msgid "Ignores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "Mengabaikan posisi ditentukan oleh Jaringan. Ini kadang-kadang dapat menyimpang kuat dari posisi sebenarnya."

msgctxt "title_copy_whole_file_first"
msgid "Copy Whole File First"
msgstr "Copy pertama seluruh file"

msgctxt "title_select_objects"
msgid "Select Objects"
msgstr "Pilih objek"

msgctxt "title_small_tiles"
msgid "Small Tiles"
msgstr "Ubin Kecil"

msgctxt "title_scan_notifications"
msgid "Scan Notifications"
msgstr "Pemberitahuan Scanner"

msgctxt "message_scan_notifications_can_help"
msgid "Scan notifications can help troubleshoot problems."
msgstr "Pemberitahuan scanner dapat membantu memecahkan masalah."

msgctxt "message_touch_here_to_access_google_drive"
msgid "Touch here to access Google Drive."
msgstr "Sentuh di sini untuk mengakses Google Drive."

msgctxt "abbr_no_answer"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgctxt "title_no_position"
msgid "No Position"
msgstr ""

msgctxt "message_camera_incompatible"
msgid "The selected camera is incompatible. It cannot save a photo at a given path."
msgstr "Kamera yang dipilih tidak kompatibel. Hal ini tidak dapat menyimpan file foto pada jalan yang diberikan."

msgctxt "title_no_thanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "Tidak, terima kasih"

msgctxt "message_caption"
msgid "Caption (max. 2000 characters)"
msgstr "Caption (maks. 2000 karakter)"

msgctxt "message_collage_saved"
msgid "Collage saved."
msgstr "Collage disimpan."

msgctxt "title_notification_time"
msgid "Notification Time"
msgstr "Waktu pemberitahuan"

msgctxt "message_color_theme_restart_required"
msgid "Please restart app for changes to take effect."
msgstr "Silakan restart aplikasi untuk perubahan berlaku."

msgctxt "title_now"
msgid "Now"
msgstr "Sekarang"

msgctxt "message_creating_backup"
msgid "Creating backup…"
msgstr "Membuat backup…"

msgctxt "title_other"
msgid "Other"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_empty_folder"
msgid "Do you want to delete the remaining empty folder?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus folder yang tersisa kosong?"

msgctxt "title_others"
msgid "Others"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_file"
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus file ini?"

msgctxt "title_overview"
msgid "Overview"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_files"
msgid "Do you really want to delete the selected files?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus file yang dipilih?"

msgctxt "title_passive"
msgid "Passive"
msgstr "Pasif"

msgctxt "message_delete_objects"
msgid "Do you really want to delete the selected objects?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus objek yang dipilih?"

msgctxt "title_password"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"

msgctxt "title_paste"
msgid "Paste"
msgstr "Pasta"

msgctxt "title_pause"
msgid "Pause"
msgstr ""

msgctxt "title_permanent"
msgid "Permanent"
msgstr "Tetap"

msgctxt "message_exporting"
msgid "Exporting…"
msgstr "Mengekspor…"

msgctxt "message_feedback"
msgid "What motivates developers? Positive ratings! Please support this app."
msgstr "Apa yang memotivasi pengembang? Penilaian positif! Harap mendukung aplikasi ini."

msgctxt "title_photo"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgctxt "title_photo_metadata"
msgid "Photo and its Metadata"
msgstr "Foto dan metadata"

msgctxt "title_photos"
msgid "Photos"
msgstr "Foto-foto"

msgctxt "title_pick_audio"
msgid "Pick Audio"
msgstr ""

msgctxt "title_pick_photo"
msgid "Pick Photo"
msgstr ""

msgctxt "message_folder_name"
msgid "Please enter a folder name."
msgstr "Masukkan nama folder."

msgctxt "title_pick_video"
msgid "Pick Video"
msgstr ""

msgctxt "title_pink"
msgid "Pink"
msgstr "Warna Merah Muda "

msgctxt "title_places"
msgid "Places"
msgstr "Tempat"

msgctxt "title_position_signal"
msgid "Position Signal"
msgstr "Sinyal posisi"

msgctxt "message_geo_logging_option"
msgid "Geo-Logging helps to capture more details about visited places and trips. How often shall a geo position be determined? You can change this setting any time."
msgstr "Geo-Logging membantu untuk menangkap rincian lebih lanjut tentang tempat yang dikunjungi dan perjalanan. Seberapa sering harus posisi geo ditentukan? Anda dapat mengubah pengaturan ini setiap saat."

msgctxt "message_geo_photo_collage"
msgid "Please arrange your photos and the map by dragging and zooming. Just swipe to exchange photos within your collage. Please select another template to change the layout."
msgstr "Silahkan mengatur foto dan peta dengan menyeret dan zooming. Hanya menggesek untuk bertukar foto, dalam kolase Anda. Silakan pilih template lain untuk mengubah tata letak."

msgctxt "title_provider"
msgid "Provider"
msgstr "pemberi"

msgctxt "message_location_name_not_yet_requested"
msgid "Place name not yet determined"
msgstr "Nama Lokasi belum meminta"

msgctxt "title_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Pembelian"

msgctxt "message_mapcam_descr"
msgid "Take pictures with precise geographical positions and instantly add captions."
msgstr "Mengambil gambar dengan posisi geografis yang tepat."

msgctxt "title_rate_app"
msgid "Rate this App"
msgstr "Nilai aplikasi ini"

msgctxt "message_mapcam_livelock"
msgid "MapCam cannot be started by itself. Please set a different camera app in the MapCam settings."
msgstr "MapCam tidak dapat dijalankan oleh MapCam. Silakan menetapkan aplikasi kamera yang berbeda dalam pengaturan MapCam."

msgctxt "message_media_directories"
msgid "Specify directories to be scanned for media files."
msgstr "Tentukan direktori yang akan dipindai untuk file media."

msgctxt "message_media_providers"
msgid "Access SD cards, cloud storages etc. via the Storage Access Framework."
msgstr "Akses SD card, penyimpanan awan dll via Storage Access Framework."

msgctxt "title_ready"
msgid "Ready"
msgstr ""

msgctxt "message_missing_camera"
msgid "Please install a camera app."
msgstr "Silahkan install aplikasi kamera."

msgctxt "title_recommend"
msgid "Recommend"
msgstr "Sarankan"

msgctxt "message_network_drives"
msgid "Access shared Windows directories, network-attached storages etc. via the SMB/CIFS networking protocol."
msgstr "Akses bersama direktori Windows, penyimpanan jaringan terpasang dll melalui protokol jaringan SMB/CIFS."

msgctxt "title_recommendation"
msgid "Recommendation"
msgstr "Rekomendasi"

msgctxt "message_new_collage_function"
msgid "Just two steps to create your collage: 1. Tap and hold down on a photo to start your selection, then add up to five photos. 2. Create the collage by tapping the collage icon."
msgstr "Hanya dua langkah untuk membuat kolase Anda: 1. Tekan dan tahan pada foto untuk memulai pilihan anda, kemudian menambahkan hingga lima foto. 2. Buat kolase dengan menekan ikon kolase."

msgctxt "title_recover_backup"
msgid "Recover Backup"
msgstr "Kembalikan Backup"

msgctxt "message_no_date"
msgid "No date"
msgstr "Ada tanggal"

msgctxt "title_red"
msgid "Red"
msgstr "Merah"

msgctxt "title_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""

msgctxt "title_remove_ads"
msgid "Remove Ads"
msgstr "Hapus iklan"

msgctxt "message_not_used"
msgid "Not used"
msgstr "Tidak digunakan"

msgctxt "title_remove_position"
msgid "Remove Position"
msgstr "Hapus posisi"

msgctxt "message_not_yet_requested"
msgid "Not yet determined"
msgstr "Belum diminta"

msgctxt "title_rename"
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"

msgctxt "message_off_active_location_updates"
msgid "Passively receives location updates when other applications or services request them."
msgstr "Pasif menerima update lokasi saat aplikasi atau layanan lain meminta mereka."

msgctxt "title_rename_folder"
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ubah nama Folder"

msgctxt "message_on_active_location_updates"
msgid "Requests location updates and passively receives location updates."
msgstr "Meminta update lokasi dan pasif menerima update lokasi."

msgctxt "title_reset"
msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang"

msgctxt "message_on_location_updates_gps"
msgid "Determines location using satellites."
msgstr "Menentukan lokasi menggunakan satelit."

msgctxt "title_save"
msgid "Save"
msgstr "Menyimpan"

msgctxt "message_on_location_updates_network"
msgid "Determines location based on availability of cell tower and WiFi access points."
msgstr "Menentukan lokasi berdasarkan ketersediaan menara sel dan akses WiFi poin."

msgctxt "title_save_geo_position"
msgid "Save Geo Position"
msgstr "Menyimpan posisi geo"

msgctxt "title_save_photos_here"
msgid "Save Photos Here"
msgstr "Simpan foto di sini"

msgctxt "message_out_of_scope"
msgid "Out of scope"
msgstr "Diluar jangkauan"

msgctxt "title_scan"
msgid "Scan"
msgstr "Memindai"

msgctxt "title_select"
msgid "Select"
msgstr "Memilih"

msgctxt "title_select_all"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"

msgctxt "title_select_destination_folder"
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Pilih folder tujuan"

msgctxt "title_select_files"
msgid "Select Files"
msgstr "Pilih file"

msgctxt "message_photo_saved"
msgid "Photo saved."
msgstr "Foto disimpan."

msgctxt "title_select_photos"
msgid "Select Photos"
msgstr "Pilih Foto"

msgctxt "message_photomap_descr"
msgid "PhotoMap is the perfect viewer for your geo photos. Enjoy your photos intelligently clustered on a zoomable 3D world map."
msgstr "PhotoMap adalah penampil yang sempurna untuk foto geo Anda."

msgctxt "title_send"
msgid "Send"
msgstr ""

msgctxt "message_please_have_a_look"
msgid "Please have a look."
msgstr "Mohon dilihat"

msgctxt "title_send_to"
msgid "Send To"
msgstr ""

msgctxt "message_please_select_an_item"
msgid "Please select an item."
msgstr ""

msgctxt "title_set_as_wallpaper"
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Set as Wallpaper"

msgctxt "title_settings"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"

msgctxt "title_share"
msgid "Share"
msgstr "Berbagi"

msgctxt "title_show_caption"
msgid "Caption"
msgstr "Abstrak"

msgctxt "title_show_geo_logging"
msgid "Logged Positions"
msgstr "Posisi dicatat"

msgctxt "title_show_path"
msgid "Path"
msgstr "Jalur"

msgctxt "title_show_position_via"
msgid "Show Position via"
msgstr "Tampilkan Posisi dengan"

msgctxt "title_signal_age"
msgid "Signal Age"
msgstr "usia sinyal"

msgctxt "message_recording"
msgid "Recording…"
msgstr ""

msgctxt "title_silver"
msgid "Silver"
msgstr "Perak"

msgctxt "message_save_position"
msgid "Would you like to save the position?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan posisi?"

msgctxt "title_slideshow"
msgid "Slide Show"
msgstr "Slide Show"

msgctxt "title_slideshow_delay"
msgid "Slideshow Delay"
msgstr "Delay slideshow"

msgctxt "title_slideshow_stop"
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"

msgctxt "title_sort"
msgid "Sort"
msgstr "Menyortir"

msgctxt "message_starting_camera"
msgid "Starting camera…"
msgstr "Mulai kamera ..."

msgctxt "title_sort_by_date_newest_first"
msgid "By Date (New…Old)"
msgstr "Saat Ini Menurun"

msgctxt "message_summarize_your_day_in_a_beautiful_way"
msgid "Summarize your day in a beautiful way."
msgstr "Buat fantastis kolase foto sehari-hari."

msgctxt "title_sort_by_date_oldest_first"
msgid "By Date (Old…New)"
msgstr "Saat Menaik"

msgctxt "message_sunshine_compass_descr"
msgid "Sunshine Compass calculates the sun positions of today and visualizes them in an amazing Augmented Reality (AR) view. You can also view the sun positions of the shortest and longest day of the year."
msgstr "Dimana matahari?"

msgctxt "title_sort_by_distance_longest_first"
msgid "By Distance (Far…Near)"
msgstr "Jarak Menurun"

msgctxt "title_sort_by_distance_shortest_first"
msgid "By Distance (Near…Far)"
msgstr "Jarak Menaik"

msgctxt "title_sort_by_name_a_z"
msgid "By Name (A…Z)"
msgstr "Alfabet Menaik"

msgctxt "title_sort_by_name_z_a"
msgid "By Name (Z…A)"
msgstr "Alfabet Menurun"

msgctxt "part_away"
msgid "away"
msgstr "jauh"

msgctxt "title_special_offer"
msgid "Special Offer"
msgstr ""

msgctxt "part_by_distance"
msgid "by Distance"
msgstr ""

msgctxt "title_speed"
msgid "Speed"
msgstr ""

msgctxt "part_by_name"
msgid "by Name"
msgstr ""

msgctxt "title_standard"
msgid "Standard"
msgstr "Standar"

msgctxt "title_start_navigation"
msgid "Start Navigation"
msgstr "Mulai navigasi"

msgctxt "part_by_time_modified"
msgid "by Time Modified"
msgstr ""

msgctxt "title_stop"
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"

msgctxt "part_by_time_seen"
msgid "by Time Seen"
msgstr ""

msgctxt "title_take_photo"
msgid "Take Photo"
msgstr ""

msgctxt "part_by_time_taken"
msgid "by Time Taken"
msgstr ""

msgctxt "part_file"
msgid "file"
msgstr "berkas"

msgctxt "title_tiles"
msgid "Tiles"
msgstr "Ubin"

msgctxt "part_files"
msgid "files"
msgstr "arsip"

msgctxt "title_track"
msgid "Route"
msgstr "Rute"

msgctxt "part_meters"
msgid "meters"
msgstr "meter"

msgctxt "title_transfer_files"
msgid "Send Files"
msgstr ""

msgctxt "part_object"
msgid "object"
msgstr "obyek"

msgctxt "title_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"

msgctxt "part_objects"
msgid "objects"
msgstr "benda"

msgctxt "title_update"
msgid "Update"
msgstr "Memperbarui"

msgctxt "part_photo"
msgid "photo"
msgstr "foto"

msgctxt "part_photos"
msgid "photos"
msgstr "foto-foto"

msgctxt "title_video"
msgid "Video"
msgstr "Video"

msgctxt "part_positions"
msgid "positions"
msgstr "posisi"

msgctxt "title_view_in_google_maps"
msgid "View in Google Maps"
msgstr "Lihat di Google Maps"

msgctxt "part_seconds"
msgid "seconds"
msgstr "detik"

msgctxt "title_view_in_street_view"
msgid "View in Street View"
msgstr "Lihat di Street View"

msgctxt "title_view_mode"
msgid "View Mode"
msgstr "Modus Tampilan"

msgctxt "title_visit_us_on_facebook"
msgid "Visit us on Facebook"
msgstr "Kunjungi kami di Facebook"

msgctxt "pref_accuracy_at_least"
msgid "and accuracy to"
msgstr "dan akurasi untuk"

msgctxt "title_warning"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

msgctxt "pref_and_store_caption"
msgid "Write to IPTC field 'Caption'"
msgstr "Menulis ke lapangan IPTC Caption"

msgctxt "title_weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "Minggu"

msgctxt "pref_choose_camera"
msgid "Always select camera"
msgstr "Selalu pilih kamera"

msgctxt "title_years"
msgid "Years"
msgstr "Tahun"

msgctxt "pref_color_scheme"
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"

msgctxt "pref_default_camera"
msgid "Default camera"
msgstr "Kamera bawaan"

msgctxt "pref_in_headline"
msgid "Write to IPTC field 'Headline'"
msgstr "Menulis ke lapangan IPTC Headline"

msgctxt "pref_miles"
msgid "Miles instead of kilometers"
msgstr "Miles bukannya kilometer"

msgctxt "pref_my_other_apps"
msgid "My other apps"
msgstr "Aplikasi saya yang lain"

msgctxt "pref_right_after_taking_it"
msgid "Right after taking it"
msgstr "Tepat setelah mengambil foto"

msgctxt "pref_set_camera"
msgid "Set camera"
msgstr "Kamera diatur"

msgctxt "pref_show_edit_photo"
msgid "View and edit photo"
msgstr "Lihat dan edit foto"

msgctxt "pref_show_map_at_least"
msgid "Show map for at least"
msgstr "Tampilkan peta untuk setidaknya"

msgctxt "pref_signal_details"
msgid "Show signal details"
msgstr "Tampilkan detail sinyal"

msgctxt "pref_signal_not_older"
msgid "up to signal age of"
msgstr "sampai dengan usia sinyal"

msgctxt "pref_signals_accurate"
msgid "Signals accurate from"
msgstr "Sinyal akurat dari"

msgctxt "pref_signals_outdated"
msgid "Signals outdated after"
msgstr "Sinyal usang setelah"

msgctxt "pref_start_automatically"
msgid "Start camera automatically"
msgstr "Mulai kamera otomatis"

msgctxt "pref_store_folder_name_headline"
msgid "Folder name as headline"
msgstr "Nama folder sebagai headline"

msgctxt "pref_system_default_camera"
msgid "Start system default camera"
msgstr "Mulai kamera bawaan sistem"

msgctxt "pref_positions_too_inaccurate_from"
msgid "Positions too inaccurate from"
msgstr "Posisi terlalu akurat dari"

msgctxt "title_look_back"
msgid "Look Back"
msgstr "Kilas Balik"

msgctxt "title_export_as_txt_file"
msgid "Export as TXT file"
msgstr "Ekspor sebagai TXT file yang"

msgctxt "title_about"
msgid "About"
msgstr ""

msgctxt "title_surroundings"
msgid "Surroundings"
msgstr "Lingkungan"

msgctxt "title_show_sorting_criterion"
msgid "Show Sorting Criterion"
msgstr "Tampilkan Sorting Kriteria"

msgctxt "title_pro_features"
msgid "Pro Features"
msgstr "Fitur Pro"

msgctxt "title_accuracy"
msgid "Accuracy"
msgstr "ketepatan"

msgctxt "title_all_inclusive"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Semua Termasuk"

msgctxt "title_active"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

msgctxt "title_tips_and_feedback"
msgid "Tips & Feedback"
msgstr "Tips & Umpan Balik"

msgctxt "title_active_location_updates"
msgid "Active Location Updates"
msgstr "Update lokasi aktif"

msgctxt "title_media_files"
msgid "Media Files"
msgstr "File Media"

msgctxt "title_active_logging"
msgid "Active Logging"
msgstr "Logging aktif"

msgctxt "title_user_interface"
msgid "User Interface"
msgstr "Antarmuka Pengguna"

msgctxt "title_add"
msgid "Add"
msgstr "Menambahkan"

msgctxt "title_add_caption"
msgid "Add Caption"
msgstr "Tambahkan foto caption"

msgctxt "title_add_as_friend"
msgid "Add as Friend"
msgstr ""

msgctxt "title_last_48_hours"
msgid "Last 48 Hours"
msgstr "48 Jam Terakhir"

msgctxt "title_add_position"
msgid "Add Position"
msgstr "Tambah posisi"

msgctxt "message_access_dropbox"
msgid "Access your Dropbox."
msgstr "Akses ke Dropbox."

msgctxt "title_add_to_favorites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""

msgctxt "title_structure"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

msgctxt "title_all"
msgid "All"
msgstr "Semua"

msgctxt "title_username"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"

msgctxt "title_altitude"
msgid "Altitude"
msgstr "Tinggi"

msgctxt "title_trips"
msgid "Trips"
msgstr "Perjalanan"

msgctxt "title_annual"
msgid "Annual"
msgstr "Tahunan"

msgctxt "title_trip"
msgid "Trip"
msgstr "Perjalanan"

msgctxt "title_audio"
msgid "Audio"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_trip"
msgid "Do you really want to delete the trip?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus perjalanan?"

msgctxt "title_audio_recorder"
msgid "Audio Recorder"
msgstr ""

msgctxt "title_detailed_description"
msgid "Detailed Description"
msgstr "Penjelasan Rinci"

msgctxt "title_augmented_reality"
msgid "Augmented Reality"
msgstr ""

msgctxt "title_summary"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

msgctxt "title_automatic_starting"
msgid "Automatic Starting of Camera"
msgstr "Mulai otomatis kamera"

msgctxt "title_any_date"
msgid "Any Date"
msgstr "Setiap Tanggal"

msgctxt "title_bearing"
msgid "Bearing"
msgstr ""

msgctxt "title_today"
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"

msgctxt "title_import_gpx_file"
msgid "Import GPX file"
msgstr "Impor file GPX"

msgctxt "title_blue"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"

msgctxt "message_importing"
msgid "Importing…"
msgstr "Pengimporan…"

msgctxt "title_buy_app"
msgid "Purchase"
msgstr "Pembelian"

msgctxt "message_import_gpx_file"
msgid "Import GPX files from other geo trackers."
msgstr "Impor GPX file dari pelacak geo lainnya."

msgctxt "title_calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

msgctxt "title_report_a_problem"
msgid "Report a Problem"
msgstr "Laporkan Masalah"

msgctxt "title_camera"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

msgctxt "message_scanning"
msgid "Scanning…"
msgstr "Scanning…"

msgctxt "title_chat"
msgid "Chat"
msgstr ""

msgctxt "title_no_map"
msgid "No Map"
msgstr "Tidak ada Peta"

msgctxt "title_medium_map"
msgid "Medium Map"
msgstr "Sedang Peta"

msgctxt "title_choose_camera"
msgid "Select Camera"
msgstr "Pilih Kamera"

msgctxt "title_small_map"
msgid "Small Map"
msgstr "Kecil Peta"

msgctxt "title_choose_folder"
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"

msgctxt "title_backup_restore"
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Backup dan Restore"

msgctxt "title_collages"
msgid "Collages"
msgstr "Kolase"

msgctxt "title_miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Aneka"

msgctxt "title_continue"
msgid "Continue"
msgstr "Terus"

msgctxt "pref_diary_recovery"
msgid "Overwrites older diary entries only"
msgstr "Menimpa entri buku harian tua hanya"

msgctxt "title_copy"
msgid "Copy"
msgstr "Salinan"

msgctxt "pref_trips_recovery"
msgid "Overwrites older trip entries only"
msgstr "Menimpa entri perjalanan lebih tua hanya"

msgctxt "title_copy_files"
msgid "Copy Files"
msgstr "Salin file"

msgctxt "pref_geolog_recovery"
msgid "Overwrites less accurate geo positions only"
msgstr "Menimpa posisi geo kurang akurat hanya"

msgctxt "title_copy_to_new_folder"
msgid "Copy to New Folder"
msgstr "Salin ke folder baru"

msgctxt "title_translation_localization"
msgid "Translation & Localization"
msgstr ""

msgctxt "title_countries"
msgid "Countries"
msgstr "Negara"

msgctxt "title_updates"
msgid "Updated"
msgstr "Update"

msgctxt "title_create_backup"
msgid "Create Backup"
msgstr "Buat backup"

msgctxt "title_headline"
msgid "Headline"
msgstr "Membintangi"

msgctxt "title_create_collage"
msgid "Create Collage"
msgstr "Buat kolase"

msgctxt "title_headline_and_map"
msgid "Headline and Map"
msgstr "Membintangi dan Peta"

msgctxt "title_daily_reminder"
msgid "Daily Reminder"
msgstr "Pengingat harian"

msgctxt "title_sponsored"
msgid "Sponsored"
msgstr ""

msgctxt "title_dark"
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"

msgctxt "title_login"
msgid "Login"
msgstr "Login"

msgctxt "message_access_google_drive"
msgid "Access your Google Drive."
msgstr "Akses ke Google Drive."

msgctxt "title_date"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

msgctxt "message_access_microsoft_onedrive"
msgid "Access your Microsoft OneDrive."
msgstr "Akses ke Microsoft OneDrive."

msgctxt "title_date_and_map"
msgid "Date and Map"
msgstr "Tanggal dan Peta"

msgctxt "title_low_energy_consumption"
msgid "Low Energy Consumption"
msgstr "Konsumsi Energi Rendah"

msgctxt "part_never"
msgid "never"
msgstr "tak pernah"

msgctxt "title_days"
msgid "Days"
msgstr "Hari-Hari"

msgctxt "part_very_rare_30_minutes"
msgid "very rare (every 30 minutes)"
msgstr "sangat jarang (setiap 30 menit)"

msgctxt "title_delete"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

msgctxt "part_rare_10_minutes"
msgid "rare (every 10 minutes)"
msgstr "langka (setiap 10 menit)"

msgctxt "title_delete_empty_folder"
msgid "Delete Empty Folder"
msgstr "Hapus Folder Kosong"

msgctxt "part_means_5_minutes"
msgid "means (every 5 minutes)"
msgstr "berarti (setiap 5 menit)"

msgctxt "title_delete_file"
msgid "Delete File"
msgstr "Hapus file"

msgctxt "title_delete_files"
msgid "Delete Files"
msgstr "Hapus File"

msgctxt "title_delete_objects"
msgid "Delete Objects"
msgstr "Menghapus objek"

msgctxt "title_details"
msgid "Details"
msgstr "Detail"

msgctxt "title_diary"
msgid "Diary"
msgstr "Buku Harian"

msgctxt "title_directory_path"
msgid "Directory Path"
msgstr "Direktori Jalan"

msgctxt "title_edit"
msgid "Edit"
msgstr "Mengedit"

msgctxt "title_edit_caption"
msgid "Edit Caption"
msgstr "Mengedit Abstrak"

msgctxt "title_edit_positions"
msgid "Edit Positions"
msgstr "Mengedit Posisi"

msgctxt "title_email_address"
msgid "Email Address"
msgstr ""

msgctxt "title_export_as_gpx_file"
msgid "Export as GPX file"
msgstr "Ekspor sebagai berkas GPX"

msgctxt "title_export_as_kml_file"
msgid "Export as KML file"
msgstr "Ekspor sebagai KML file yang"

msgctxt "title_favorites"
msgid "Favorites"
msgstr ""

msgctxt "title_file"
msgid "File"
msgstr ""

msgctxt "title_filter"
msgid "Filter"
msgstr ""

msgctxt "title_finish"
msgid "Finish"
msgstr "Menyelesaikan"

msgctxt "title_folder"
msgid "Folder"
msgstr "Map"

msgctxt "title_folders"
msgid "Folders"
msgstr "Direktori"

msgctxt "title_gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

msgctxt "title_geo_logging"
msgid "Geo Logging"
msgstr "Geo Penebangan"

msgctxt "title_geo_photo_collage"
msgid "Geo Photo Collage"
msgstr "Geo foto kolase"

msgctxt "title_geo_photos_only"
msgid "Geo Photos Only"
msgstr "Hanya Foto Geo"

msgctxt "title_geo_position"
msgid "Geo Position"
msgstr "Posisi geo"

msgctxt "title_geotagging_mode"
msgid "Geotagging"
msgstr "Geotagging"

msgctxt "title_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Mengabaikan"

msgctxt "title_import"
msgid "Import"
msgstr "Impor"

msgctxt "title_important_information"
msgid "Important Information"
msgstr ""

msgctxt "title_info"
msgid "Info"
msgstr ""

msgctxt "title_install"
msgid "Install"
msgstr "Memasang"

msgctxt "title_last"
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"

msgctxt "title_last_24_hours"
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 Jam Terakhir"

msgctxt "title_last_2_months"
msgid "Last 2 Months"
msgstr "2 Bulan Terakhir"

msgctxt "title_last_30_days"
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 Hari Terakhir"

msgctxt "title_last_3_months"
msgid "Last 3 Months"
msgstr "3 Bulan Terakhir"

msgctxt "title_last_6_months"
msgid "Last 6 Months"
msgstr "6 Bulan Terakhir"

msgctxt "title_last_7_days"
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari Terakhir"

msgctxt "title_last_year"
msgid "Last Year"
msgstr "Tahun Terakhir"

msgctxt "title_later"
msgid "Later"
msgstr "Kemudian"

msgctxt "title_latitude"
msgid "Latitude"
msgstr "Lintang"

msgctxt "title_light"
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"

msgctxt "title_list"
msgid "List"
msgstr "Daftar"

msgctxt "title_location_details"
msgid "Show Location Details"
msgstr "Rincian lokasi"

msgctxt "title_location_updates"
msgid "Location Updates"
msgstr "Pembaruan Lokasi"

msgctxt "title_location_updates_interval"
msgid "Location Updates Interval"
msgstr "Interval dari Penentuan Lokasi"

msgctxt "title_log_geo_positions"
msgid "Log Geo Positions"
msgstr "Posisi rekor geo"

msgctxt "title_logging_intervall"
msgid "Logging Interval"
msgstr "Interval logging"

msgctxt "title_longitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Garis Bujur"

msgctxt "title_look_now"
msgid "Look Now"
msgstr "Melihat"

msgctxt "title_map"
msgid "Map"
msgstr "Peta"

msgctxt "title_map_hybrid"
msgid "Satellite and Streets"
msgstr "Satelit Dan Jalan-Jalan"

msgctxt "title_map_mode"
msgid "Map"
msgstr "Peta"

msgctxt "title_map_none"
msgid "None"
msgstr "Tak Satupun"

msgctxt "title_map_normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgctxt "title_map_or_tiles"
msgid "Map or Tiles"
msgstr "Peta atau Ubin"

msgctxt "title_map_satellite"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"

msgctxt "title_map_terrain"
msgid "Terrain"
msgstr "Medan"

msgctxt "title_map_type"
msgid "Map Type"
msgstr "Jenis peta"

msgctxt "title_map_visible"
msgid "Map"
msgstr "Menampilkan Peta"

msgctxt "title_media_directories"
msgid "Media Directories"
msgstr "Media Direktori"

msgctxt "title_media_providers"
msgid "Media Providers"
msgstr "Penyedia Media Yang"

msgctxt "title_microphone"
msgid "Microphone"
msgstr ""

msgctxt "title_months"
msgid "Months"
msgstr "Bulan"

msgctxt "title_move"
msgid "Move"
msgstr "Bergerak"

msgctxt "title_move_files"
msgid "Move Files"
msgstr "Memindahkan file"

msgctxt "title_move_to_new_folder"
msgid "Move to New Folder"
msgstr "Pindah ke folder baru"

msgctxt "title_network_drive"
msgid "Network Drive"
msgstr "Drive Jaringan"

msgctxt "title_network_drives"
msgid "Network Drives"
msgstr "Drive Jaringan"

msgctxt "title_new_collage_function"
msgid "Create your Photo Collage"
msgstr "Buat kolase foto Anda"

msgctxt "title_new_folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"