# Translation of Android Apps in Korean
# This file is distributed under the same license as the Android Apps package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 04:28:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ko_KR\n"
"Project-Id-Version: Android Apps\n"

msgctxt "title_test"
msgid "Test"
msgstr ""

msgctxt "title_tiles_or_map"
msgid "Tiles or Map"
msgstr ""

msgctxt "title_user_defined_overlays"
msgid "User-defined Overlays"
msgstr ""

msgctxt "title_overlay"
msgid "Overlay"
msgstr ""

msgctxt "title_device_identifier"
msgid "Device Identifier"
msgstr ""

msgctxt "message_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Write to Exif field 'User Comment'"
msgstr ""

msgctxt "title_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Location Details"
msgstr ""

msgctxt "title_name"
msgid "Name"
msgstr ""

msgctxt "title_width"
msgid "Width"
msgstr ""

msgctxt "title_height"
msgid "Height"
msgstr ""

msgctxt "title_transfer_of_photo_metadata"
msgid "Transfer of Photo Metadata"
msgstr ""

msgctxt "title_pass_photo_metadata_via_url"
msgid "Pass Photo Metadata via URL"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_changes"
msgid "URL for New and Changed Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_deletions"
msgid "URL for Deleted Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_block_release_button"
msgid "Block Release Button"
msgstr ""

msgctxt "message_block_release_button"
msgid "If position is outdated or inaccurate."
msgstr ""

msgctxt "title_import_kml_file"
msgid "Import KML file"
msgstr "가져 오기 KML 파일"

msgctxt "message_import_kml_file"
msgid "Import KML files from other geo trackers."
msgstr "가져 오기 KML 다른 지역 추적기에서 파일."

msgctxt "title_stays"
msgid "Stays"
msgstr "숙박"

msgctxt "title_show_estimated_geo_position"
msgid "Estimated Position"
msgstr "예상 위치"

msgctxt "part_geo_positions"
msgid "geo positions"
msgstr ""

msgctxt "title_mock_locations_only"
msgid "Mock Locations Only"
msgstr ""

msgctxt "message_backup_created"
msgid "Backup created."
msgstr "백업이 생성되었습니다."

msgctxt "title_cover_photos"
msgid "Cover Photos"
msgstr "커버 사진"

msgctxt "title_time_zones"
msgid "Time Zones"
msgstr "시간대"

msgctxt "title_country_and_place_names"
msgid "Country and Place Names"
msgstr "국가 이름 및 장소 이름"

msgctxt "title_file_operations"
msgid "File Operations"
msgstr "파일 작업"

msgctxt "title_show_in"
msgid "Show In"
msgstr "나타내다"

msgctxt "title_night_mode"
msgid "Night Mode"
msgstr "야간 모드"

msgctxt "title_start_time"
msgid "Start Time"
msgstr "시작 시간"

msgctxt "title_stop_time"
msgid "Stop Time"
msgstr "시간 정지"

msgctxt "title_save_energy"
msgid "Save Energy"
msgstr "에너지 절약"

msgctxt "message_night_mode"
msgid "Toggles active location updates off and on again."
msgstr "활성 위치 업데이트를 껐다가 다시 켜십시오."

msgctxt "title_i_agree"
msgid "I agree"
msgstr "동의하다"

msgctxt "title_i_disagree"
msgid "I disagree"
msgstr "거부"

msgctxt "title_select_cover_photo"
msgid "Select Cover Photo"
msgstr "표지 사진 선택"

msgctxt "part_passive"
msgid "passive"
msgstr "수동"

msgctxt "title_links"
msgid "Links"
msgstr "링크"

msgctxt "message_summarize_your_day"
msgid "How was your day?"
msgstr "오늘은 어땠어?"

msgctxt "title_duration_of_stay"
msgid "Duration of Stay"
msgstr "체류 기간"

msgctxt "title_stages"
msgid "Stages"
msgstr "장소"

msgctxt "title_sections"
msgid "Sections"
msgstr "섹션"

msgctxt "title_time_zone"
msgid "Time Zone"
msgstr "시간대"

msgctxt "title_set"
msgid "Set"
msgstr "설정"

msgctxt "title_place_name"
msgid "Place Name"
msgstr "지명"

msgctxt "title_country_name"
msgid "Country Name"
msgstr "국가 이름"

msgctxt "title_names"
msgid "Names"
msgstr "이름"

msgctxt "title_rescan"
msgid "Rescan"
msgstr "재검색"

msgctxt "message_rescan"
msgid "Scan all files again at the next scan."
msgstr "다음 검사에서 모든 파일을 다시 검사합니다."

msgctxt "part_often"
msgid "often"
msgstr "자주"

msgctxt "title_translate"
msgid "Translate"
msgstr "옮기다"

msgctxt "title_title"
msgid "Title"
msgstr "제목"

msgctxt "title_share_via_link"
msgid "Share via Link"
msgstr "링크공유"

msgctxt "title_privacy_policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인정보보호정책"

msgctxt "title_search"
msgid "Search"
msgstr "수색"

msgctxt "message_remove_positions"
msgid "Do you really want to remove the positions?"
msgstr "그 직책을 정말로 제거하고 싶습니까?"

msgctxt "title_max_cache_size"
msgid "Max. Cache Size"
msgstr "맥스. 캐시 크기"

msgctxt "title_clear_cache"
msgid "Clear Cache"
msgstr "캐시 지우기"

msgctxt "part_often_2_minutes"
msgid "often (every 2 minutes)"
msgstr "자주 (매 2 분)"

msgctxt "part_very_often_1_minute"
msgid "very often (every minute)"
msgstr "매우 자주 (매 분)"

msgctxt "part_extremely_often_30_seconds"
msgid "extremely often (every 30 seconds)"
msgstr "매우 자주 (매 30 초마다)"

msgctxt "message_ftp_servers"
msgid "Access FTP servers via FTP or FTPS (FTP-SSL/TLS)."
msgstr "FTP 또는 FTPS (FTP-SSL/TLS)를 통해 액세스 FTP 서버."

msgctxt "title_ftp_servers"
msgid "FTP Servers"
msgstr ""

msgctxt "title_ftp_server"
msgid "FTP Server"
msgstr ""

msgctxt "message_scan_completed"
msgid "Scan completed."
msgstr "스캔 완료."

msgctxt "title_system"
msgid "System"
msgstr "체계"

msgctxt "title_videos"
msgid "Videos"
msgstr "동영상"

msgctxt "title_rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "회전"

msgctxt "title_import_and_export"
msgid "Import and Export"
msgstr "가져 오기 및 내보내기"

msgctxt "title_ignore_network"
msgid "Ignore Network"
msgstr "무시 Network"

msgctxt "pref_ignore_network_off"
msgid "Also stores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "또한 네트워크에 의해 결정 위치를 저장합니다. 이 때로는 실제 위치에서 크게 벗어날 수 있습니다."

msgctxt "pref_ignore_network_on"
msgid "Ignores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "네트워크에 의해 결정 위치를 무시합니다. 이 때로는 실제 위치에서 크게 벗어날 수 있습니다."

msgctxt "title_copy_whole_file_first"
msgid "Copy Whole File First"
msgstr "먼저 복사 전체 파일"

msgctxt "title_select_objects"
msgid "Select Objects"
msgstr "객체 선택"

msgctxt "title_small_tiles"
msgid "Small Tiles"
msgstr "작은 타일"

msgctxt "title_scan_notifications"
msgid "Scan Notifications"
msgstr "스캐너 알림"

msgctxt "message_scan_notifications_can_help"
msgid "Scan notifications can help troubleshoot problems."
msgstr "스캐너 알림 문제를 해결하는 데 도움이 될 수 있습니다."

msgctxt "message_touch_here_to_access_google_drive"
msgid "Touch here to access Google Drive."
msgstr "Google Drive에 액세스하려면 여기를 터치하십시오."

msgctxt "abbr_no_answer"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgctxt "title_no_position"
msgid "No Position"
msgstr "어떤 입장도 없다"

msgctxt "message_camera_incompatible"
msgid "The selected camera is incompatible. It cannot save a photo at a given path."
msgstr "선택한 카메라는 호환되지 않습니다. 그것은 주어진 경로에서 사진 파일을 저장할 수 없습니다."

msgctxt "title_no_thanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "더 감사하지"

msgctxt "message_caption"
msgid "Caption (max. 2000 characters)"
msgstr "캡션 (최대 2000 자)"

msgctxt "message_collage_saved"
msgid "Collage saved."
msgstr "콜라주 저장."

msgctxt "title_notification_time"
msgid "Notification Time"
msgstr "알림 시간"

msgctxt "message_color_theme_restart_required"
msgid "Please restart app for changes to take effect."
msgstr "을 적용하려면 색 구성표 변경에 필요한 다시 시작합니다."

msgctxt "title_now"
msgid "Now"
msgstr "지금"

msgctxt "message_creating_backup"
msgid "Creating backup…"
msgstr "백업을 만들기…"

msgctxt "title_other"
msgid "Other"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_empty_folder"
msgid "Do you want to delete the remaining empty folder?"
msgstr "당신은 나머지 빈 폴더를 삭제 하시겠습니까?"

msgctxt "title_others"
msgid "Others"
msgstr "기타"

msgctxt "message_delete_file"
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "이 파일을 삭제 하시겠습니까?"

msgctxt "title_overview"
msgid "Overview"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_files"
msgid "Do you really want to delete the selected files?"
msgstr "당신이 정말로 선택한 파일을 삭제 하시겠습니까?"

msgctxt "title_passive"
msgid "Passive"
msgstr "수동태"

msgctxt "message_delete_objects"
msgid "Do you really want to delete the selected objects?"
msgstr "당신은 정말 선택된 개체를 삭제 하시겠습니까?"

msgctxt "title_password"
msgid "Password"
msgstr "암호"

msgctxt "title_paste"
msgid "Paste"
msgstr "삽입"

msgctxt "title_pause"
msgid "Pause"
msgstr ""

msgctxt "title_permanent"
msgid "Permanent"
msgstr "퍼머넌트"

msgctxt "message_exporting"
msgid "Exporting…"
msgstr "내보내기…"

msgctxt "message_feedback"
msgid "What motivates developers? Positive ratings! Please support this app."
msgstr "어떤 개발자에게 동기를 부여? 긍정적 인 평가! 이 응용 프로그램을 지원하십시오."

msgctxt "title_photo"
msgid "Photo"
msgstr "사진"

msgctxt "title_photo_metadata"
msgid "Photo and its Metadata"
msgstr "사진 및 메타 데이터"

msgctxt "title_photos"
msgid "Photos"
msgstr "사진"

msgctxt "title_pick_audio"
msgid "Pick Audio"
msgstr ""

msgctxt "title_pick_photo"
msgid "Pick Photo"
msgstr ""

msgctxt "message_folder_name"
msgid "Please enter a folder name."
msgstr "폴더 이름을 입력하십시오."

msgctxt "title_pick_video"
msgid "Pick Video"
msgstr ""

msgctxt "title_pink"
msgid "Pink"
msgstr "핑크"

msgctxt "title_places"
msgid "Places"
msgstr "장소"

msgctxt "title_position_signal"
msgid "Position Signal"
msgstr "위치 신호"

msgctxt "message_geo_logging_option"
msgid "Geo-Logging helps to capture more details about visited places and trips. How often shall a geo position be determined? You can change this setting any time."
msgstr "지리적 로깅 방문 장소 및 여행에 대한 자세한 정보를 캡처하는 데 도움이됩니다. 얼마나 자주 지리적 위치가 결정한다? 이 설정은 언제든지 변경할 수 있습니다."

msgctxt "message_geo_photo_collage"
msgid "Please arrange your photos and the map by dragging and zooming. Just swipe to exchange photos within your collage. Please select another template to change the layout."
msgstr "사진과 드래그 확대하여지도를 준비하시기 바랍니다. 그냥 콜라주에서 사진을 교환 할 수 슬쩍. 레이아웃을 변경하는 또 다른 템플릿을 선택하십시오."

msgctxt "title_provider"
msgid "Provider"
msgstr "공급자    "

msgctxt "message_location_name_not_yet_requested"
msgid "Place name not yet determined"
msgstr "위치 이름 아직 요청하지"

msgctxt "title_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "매수"

msgctxt "message_mapcam_descr"
msgid "Take pictures with precise geographical positions and instantly add captions."
msgstr "정확한 지리적 위치와 사진을 촬영합니다."

msgctxt "title_rate_app"
msgid "Rate this App"
msgstr "이 응용 프로그램을 평가"

msgctxt "message_mapcam_livelock"
msgid "MapCam cannot be started by itself. Please set a different camera app in the MapCam settings."
msgstr "MapCam는 MapCam으로 시작할 수 없습니다.MapCam 설정에서 다른 카메라 응용 프로그램을 설정하십시오."

msgctxt "message_media_directories"
msgid "Specify directories to be scanned for media files."
msgstr "지정 디렉토리는 미디어 파일을 검색 할 수 있습니다."

msgctxt "message_media_providers"
msgid "Access SD cards, cloud storages etc. via the Storage Access Framework."
msgstr "액세스 SD 카드, 클라우드 스토리지 등을 통해 Storage Access Framework."

msgctxt "title_ready"
msgid "Ready"
msgstr ""

msgctxt "message_missing_camera"
msgid "Please install a camera app."
msgstr "카메라 응용 프로그램을 설치하십시오."

msgctxt "title_recommend"
msgid "Recommend"
msgstr "추천"

msgctxt "message_network_drives"
msgid "Access shared Windows directories, network-attached storages etc. via the SMB/CIFS networking protocol."
msgstr "액세스는 SMB/CIFS 네트워킹 프로토콜을 통해 등 윈도우 디렉토리, 네트워크에 연결된 스토리지를 공유했다."

msgctxt "title_recommendation"
msgid "Recommendation"
msgstr "추천"

msgctxt "message_new_collage_function"
msgid "Just two steps to create your collage: 1. Tap and hold down on a photo to start your selection, then add up to five photos. 2. Create the collage by tapping the collage icon."
msgstr "1. 및 선택을 시작하는 사진을 누르고, 다음 다섯 장의 사진을 추가 : 그냥 두 단계를 콜라주를 만들 수 있습니다. 2. 콜라주 아이콘을 눌러 콜라주를 만듭니다."

msgctxt "title_recover_backup"
msgid "Recover Backup"
msgstr "백업 복원"

msgctxt "message_no_date"
msgid "No date"
msgstr "아무 일 없음"

msgctxt "title_red"
msgid "Red"
msgstr "빨강"

msgctxt "title_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""

msgctxt "title_remove_ads"
msgid "Remove Ads"
msgstr "광고를 제거"

msgctxt "message_not_used"
msgid "Not used"
msgstr "사용하지 않음"

msgctxt "title_remove_position"
msgid "Remove Position"
msgstr "위치를 제거"

msgctxt "message_not_yet_requested"
msgid "Not yet determined"
msgstr "아직 요청하지"

msgctxt "title_rename"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"

msgctxt "message_off_active_location_updates"
msgid "Passively receives location updates when other applications or services request them."
msgstr "다른 응용 프로그램이나 서비스를 요청할 때 수동적 위치 업데이트를받습니다."

msgctxt "title_rename_folder"
msgid "Rename Folder"
msgstr "폴더 이름 바꾸기"

msgctxt "message_on_active_location_updates"
msgid "Requests location updates and passively receives location updates."
msgstr "위치 업데이트를 요청하고 수동적 위치 업데이트를받습니다."

msgctxt "title_reset"
msgid "Reset"
msgstr "다시 놓기"

msgctxt "message_on_location_updates_gps"
msgid "Determines location using satellites."
msgstr "위치하여 위성을 결정합니다."

msgctxt "title_save"
msgid "Save"
msgstr "저장"

msgctxt "message_on_location_updates_network"
msgid "Determines location based on availability of cell tower and WiFi access points."
msgstr "셀 타워와 와이파이 액세스 포인트의 가용성에 따라 위치를 결정합니다."

msgctxt "title_save_geo_position"
msgid "Save Geo Position"
msgstr "지리적 위치를 저장"

msgctxt "title_save_photos_here"
msgid "Save Photos Here"
msgstr "여기에 사진을 저장"

msgctxt "message_out_of_scope"
msgid "Out of scope"
msgstr "범위를 벗어난"

msgctxt "title_scan"
msgid "Scan"
msgstr "주사"

msgctxt "title_select"
msgid "Select"
msgstr "선택"

msgctxt "title_select_all"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

msgctxt "title_select_destination_folder"
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "대상 폴더 선택"

msgctxt "title_select_files"
msgid "Select Files"
msgstr "파일 선택"

msgctxt "message_photo_saved"
msgid "Photo saved."
msgstr "사진 저장."

msgctxt "title_select_photos"
msgid "Select Photos"
msgstr "사진 선택"

msgctxt "message_photomap_descr"
msgid "PhotoMap is the perfect viewer for your geo photos. Enjoy your photos intelligently clustered on a zoomable 3D world map."
msgstr "PhotoMap는 지리적 사진을위한 완벽한 뷰어입니다."

msgctxt "title_send"
msgid "Send"
msgstr ""

msgctxt "message_please_have_a_look"
msgid "Please have a look."
msgstr "봐주십시오"

msgctxt "title_send_to"
msgid "Send To"
msgstr ""

msgctxt "message_please_select_an_item"
msgid "Please select an item."
msgstr "항목을 선택하세요."

msgctxt "title_set_as_wallpaper"
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "바탕 화면으로 설정"

msgctxt "title_settings"
msgid "Settings"
msgstr "설정"

msgctxt "title_share"
msgid "Share"
msgstr "공유"

msgctxt "title_show_caption"
msgid "Caption"
msgstr "표제"

msgctxt "title_show_geo_logging"
msgid "Logged Positions"
msgstr "기록 된 위치"

msgctxt "title_show_path"
msgid "Path"
msgstr "통로"

msgctxt "title_show_position_via"
msgid "Show Position via"
msgstr "로 위치를 표시"

msgctxt "title_signal_age"
msgid "Signal Age"
msgstr "신호 연령"

msgctxt "message_recording"
msgid "Recording…"
msgstr ""

msgctxt "title_silver"
msgid "Silver"
msgstr "은"

msgctxt "message_save_position"
msgid "Would you like to save the position?"
msgstr "당신은 위치를 저장 하시겠습니까?"

msgctxt "title_slideshow"
msgid "Slide Show"
msgstr "슬라이드 쇼"

msgctxt "title_slideshow_delay"
msgid "Slideshow Delay"
msgstr "슬라이드 쇼 지연"

msgctxt "title_slideshow_stop"
msgid "Stop"
msgstr "정지"

msgctxt "title_sort"
msgid "Sort"
msgstr "종류"

msgctxt "message_starting_camera"
msgid "Starting camera…"
msgstr "카메라를 시작 ..."

msgctxt "title_sort_by_date_newest_first"
msgid "By Date (New…Old)"
msgstr "내림차순 날짜에 의해"

msgctxt "message_summarize_your_day_in_a_beautiful_way"
msgid "Summarize your day in a beautiful way."
msgstr "환상적인 일상 사진 합성을 만듭니다."

msgctxt "title_sort_by_date_oldest_first"
msgid "By Date (Old…New)"
msgstr "날짜 오름차순으로"

msgctxt "message_sunshine_compass_descr"
msgid "Sunshine Compass calculates the sun positions of today and visualizes them in an amazing Augmented Reality (AR) view. You can also view the sun positions of the shortest and longest day of the year."
msgstr "태양은 어디에 있습니까?"

msgctxt "title_sort_by_distance_longest_first"
msgid "By Distance (Far…Near)"
msgstr "거리 내림차순으로"

msgctxt "title_sort_by_distance_shortest_first"
msgid "By Distance (Near…Far)"
msgstr "거리가 오름차순으로"

msgctxt "title_sort_by_name_a_z"
msgid "By Name (A…Z)"
msgstr "이름 내림차순으로 (A…Z)"

msgctxt "title_sort_by_name_z_a"
msgid "By Name (Z…A)"
msgstr "이름 오름차순으로 (Z…A)"

msgctxt "part_away"
msgid "away"
msgstr "떨어져"

msgctxt "title_special_offer"
msgid "Special Offer"
msgstr ""

msgctxt "part_by_distance"
msgid "by Distance"
msgstr ""

msgctxt "title_speed"
msgid "Speed"
msgstr ""

msgctxt "part_by_name"
msgid "by Name"
msgstr ""

msgctxt "title_standard"
msgid "Standard"
msgstr "표준"

msgctxt "title_start_navigation"
msgid "Start Navigation"
msgstr "탐색을 시작합니다"

msgctxt "part_by_time_modified"
msgid "by Time Modified"
msgstr ""

msgctxt "title_stop"
msgid "Stop"
msgstr "정지"

msgctxt "part_by_time_seen"
msgid "by Time Seen"
msgstr ""

msgctxt "title_take_photo"
msgid "Take Photo"
msgstr ""

msgctxt "part_by_time_taken"
msgid "by Time Taken"
msgstr ""

msgctxt "part_file"
msgid "file"
msgstr "파일"

msgctxt "title_tiles"
msgid "Tiles"
msgstr "타일"

msgctxt "part_files"
msgid "files"
msgstr "파일"

msgctxt "title_track"
msgid "Route"
msgstr "노선"

msgctxt "part_meters"
msgid "meters"
msgstr "미터"

msgctxt "title_transfer_files"
msgid "Send Files"
msgstr ""

msgctxt "part_object"
msgid "object"
msgstr "대상"

msgctxt "title_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없는"

msgctxt "part_objects"
msgid "objects"
msgstr "사물"

msgctxt "title_update"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"

msgctxt "part_photo"
msgid "photo"
msgstr "사진"

msgctxt "part_photos"
msgid "photos"
msgstr "사진"

msgctxt "title_video"
msgid "Video"
msgstr "비디오"

msgctxt "part_positions"
msgid "positions"
msgstr "위치"

msgctxt "title_view_in_google_maps"
msgid "View in Google Maps"
msgstr "Google Maps에서보기"

msgctxt "part_seconds"
msgid "seconds"
msgstr "초"

msgctxt "title_view_in_street_view"
msgid "View in Street View"
msgstr "Street View에서보기"

msgctxt "title_view_mode"
msgid "View Mode"
msgstr "보기 모드"

msgctxt "title_visit_us_on_facebook"
msgid "Visit us on Facebook"
msgstr "Facebook에서 우리를 방문"

msgctxt "pref_accuracy_at_least"
msgid "and accuracy to"
msgstr "및 정확성"

msgctxt "title_warning"
msgid "Warning"
msgstr "경고"

msgctxt "pref_and_store_caption"
msgid "Write to IPTC field 'Caption'"
msgstr "IPTC 필드 Caption 쓰기"

msgctxt "title_weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "주"

msgctxt "pref_choose_camera"
msgid "Always select camera"
msgstr "항상 선택 카메라"

msgctxt "title_years"
msgid "Years"
msgstr "년"

msgctxt "pref_color_scheme"
msgid "Color scheme"
msgstr "색 구성표"

msgctxt "pref_default_camera"
msgid "Default camera"
msgstr "기본 카메라"

msgctxt "pref_in_headline"
msgid "Write to IPTC field 'Headline'"
msgstr "IPTC 필드 Headline 쓰기"

msgctxt "pref_miles"
msgid "Miles instead of kilometers"
msgstr "대신 km의 마일"

msgctxt "pref_my_other_apps"
msgid "My other apps"
msgstr "내 다른 애플 리케이션"

msgctxt "pref_right_after_taking_it"
msgid "Right after taking it"
msgstr "오른쪽 사진을 복용 후"

msgctxt "pref_set_camera"
msgid "Set camera"
msgstr "카메라 설정"

msgctxt "pref_show_edit_photo"
msgid "View and edit photo"
msgstr "보기 및 편집 사진"

msgctxt "pref_show_map_at_least"
msgid "Show map for at least"
msgstr "적어도에 대한지도보기"

msgctxt "pref_signal_details"
msgid "Show signal details"
msgstr "신호 세부 사항을보기"

msgctxt "pref_signal_not_older"
msgid "up to signal age of"
msgstr "나이 신호까지"

msgctxt "pref_signals_accurate"
msgid "Signals accurate from"
msgstr "에서 정확한 신호"

msgctxt "pref_signals_outdated"
msgid "Signals outdated after"
msgstr "신호 후 오래된"

msgctxt "pref_start_automatically"
msgid "Start camera automatically"
msgstr "자동 카메라를 시작합니다"

msgctxt "pref_store_folder_name_headline"
msgid "Folder name as headline"
msgstr "제목으로 폴더 이름"

msgctxt "pref_system_default_camera"
msgid "Start system default camera"
msgstr "시스템 기본 카메라를 시작"

msgctxt "pref_positions_too_inaccurate_from"
msgid "Positions too inaccurate from"
msgstr "에서 너무 부정확 한 위치"

msgctxt "title_look_back"
msgid "Look Back"
msgstr "회고"

msgctxt "title_export_as_txt_file"
msgid "Export as TXT file"
msgstr "TXT 파일로 내보내기"

msgctxt "title_about"
msgid "About"
msgstr ""

msgctxt "title_surroundings"
msgid "Surroundings"
msgstr "주위"

msgctxt "title_show_sorting_criterion"
msgid "Show Sorting Criterion"
msgstr "보기 정렬 기준"

msgctxt "title_pro_features"
msgid "Pro Features"
msgstr "프로 기능"

msgctxt "title_accuracy"
msgid "Accuracy"
msgstr "정확성"

msgctxt "title_all_inclusive"
msgid "All Inclusive"
msgstr "모든 - 인 클루 시브"

msgctxt "title_active"
msgid "Active"
msgstr "활동적인"

msgctxt "title_tips_and_feedback"
msgid "Tips & Feedback"
msgstr "팁 및 피드백"

msgctxt "title_active_location_updates"
msgid "Active Location Updates"
msgstr "활동 장소 업데이트"

msgctxt "title_media_files"
msgid "Media Files"
msgstr "미디어 파일"

msgctxt "title_active_logging"
msgid "Active Logging"
msgstr "활동 로깅"

msgctxt "title_user_interface"
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"

msgctxt "title_add"
msgid "Add"
msgstr "추가"

msgctxt "title_add_caption"
msgid "Add Caption"
msgstr "사진 캡션"

msgctxt "title_add_as_friend"
msgid "Add as Friend"
msgstr ""

msgctxt "title_last_48_hours"
msgid "Last 48 Hours"
msgstr "최근 48 시간"

msgctxt "title_add_position"
msgid "Add Position"
msgstr "위치 추가"

msgctxt "message_access_dropbox"
msgid "Access your Dropbox."
msgstr "Dropbox에 액세스 할 수 있습니다."

msgctxt "title_add_to_favorites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""

msgctxt "title_structure"
msgid "Structure"
msgstr "구조"

msgctxt "title_all"
msgid "All"
msgstr "모든"

msgctxt "title_username"
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

msgctxt "title_altitude"
msgid "Altitude"
msgstr "고도"

msgctxt "title_trips"
msgid "Trips"
msgstr "여행"

msgctxt "title_annual"
msgid "Annual"
msgstr "연간"

msgctxt "title_trip"
msgid "Trip"
msgstr "여행"

msgctxt "title_audio"
msgid "Audio"
msgstr ""

msgctxt "message_delete_trip"
msgid "Do you really want to delete the trip?"
msgstr "당신은 정말 여행을 삭제 하시겠습니까?"

msgctxt "title_audio_recorder"
msgid "Audio Recorder"
msgstr ""

msgctxt "title_detailed_description"
msgid "Detailed Description"
msgstr "자세한 설명"

msgctxt "title_augmented_reality"
msgid "Augmented Reality"
msgstr ""

msgctxt "title_summary"
msgid "Summary"
msgstr "개요"

msgctxt "title_automatic_starting"
msgid "Automatic Starting of Camera"
msgstr "카메라의 자동 시작"

msgctxt "title_any_date"
msgid "Any Date"
msgstr "모든 날짜"

msgctxt "title_bearing"
msgid "Bearing"
msgstr ""

msgctxt "title_today"
msgid "Today"
msgstr "오늘"

msgctxt "title_import_gpx_file"
msgid "Import GPX file"
msgstr "가져 오기 GPX 파일"

msgctxt "title_blue"
msgid "Blue"
msgstr "푸른"

msgctxt "message_importing"
msgid "Importing…"
msgstr "가져 오는 중…"

msgctxt "title_buy_app"
msgid "Purchase"
msgstr "매수"

msgctxt "message_import_gpx_file"
msgid "Import GPX files from other geo trackers."
msgstr "가져 오기 GPX 다른 지역 추적기에서 파일."

msgctxt "title_calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "달력"

msgctxt "title_report_a_problem"
msgid "Report a Problem"
msgstr "문제 신고"

msgctxt "title_camera"
msgid "Camera"
msgstr "카메라"

msgctxt "message_scanning"
msgid "Scanning…"
msgstr "스캐닝…"

msgctxt "title_chat"
msgid "Chat"
msgstr ""

msgctxt "title_no_map"
msgid "No Map"
msgstr "어떤지도가 없습니다"

msgctxt "title_medium_map"
msgid "Medium Map"
msgstr "중간지도"

msgctxt "title_choose_camera"
msgid "Select Camera"
msgstr "카메라 선택"

msgctxt "title_small_map"
msgid "Small Map"
msgstr "작은지도"

msgctxt "title_choose_folder"
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"

msgctxt "title_backup_restore"
msgid "Backup & Restore"
msgstr "백업 및 복원"

msgctxt "title_collages"
msgid "Collages"
msgstr "사진 합성"

msgctxt "title_miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "여러 가지 잡다한"

msgctxt "title_continue"
msgid "Continue"
msgstr "계속"

msgctxt "pref_diary_recovery"
msgid "Overwrites older diary entries only"
msgstr "오래된 일기 항목 만 덮어 쓴다"

msgctxt "title_copy"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

msgctxt "pref_trips_recovery"
msgid "Overwrites older trip entries only"
msgstr "이전 여행 항목 만 덮어 쓴다"

msgctxt "title_copy_files"
msgid "Copy Files"
msgstr "파일 복사"

msgctxt "pref_geolog_recovery"
msgid "Overwrites less accurate geo positions only"
msgstr "덜 정확한 지리적 위치 만 덮어 쓴다"

msgctxt "title_copy_to_new_folder"
msgid "Copy to New Folder"
msgstr "새 폴더에 복사"

msgctxt "title_translation_localization"
msgid "Translation & Localization"
msgstr ""

msgctxt "title_countries"
msgid "Countries"
msgstr "국가"

msgctxt "title_updates"
msgid "Updated"
msgstr "업데이트"

msgctxt "title_create_backup"
msgid "Create Backup"
msgstr "백업 만들기"

msgctxt "title_headline"
msgid "Headline"
msgstr "표제"

msgctxt "title_create_collage"
msgid "Create Collage"
msgstr "콜라주 만들기"

msgctxt "title_headline_and_map"
msgid "Headline and Map"
msgstr "제목과지도"

msgctxt "title_daily_reminder"
msgid "Daily Reminder"
msgstr "매일 알림"

msgctxt "title_sponsored"
msgid "Sponsored"
msgstr ""

msgctxt "title_dark"
msgid "Dark"
msgstr "어두운"

msgctxt "title_login"
msgid "Login"
msgstr "로그인"

msgctxt "message_access_google_drive"
msgid "Access your Google Drive."
msgstr "Google Drive에 액세스 할 수 있습니다."

msgctxt "title_date"
msgid "Date"
msgstr "날짜"

msgctxt "message_access_microsoft_onedrive"
msgid "Access your Microsoft OneDrive."
msgstr "Microsoft OneDrive에 액세스 할 수 있습니다."

msgctxt "title_date_and_map"
msgid "Date and Map"
msgstr "날짜 및지도"

msgctxt "title_low_energy_consumption"
msgid "Low Energy Consumption"
msgstr "낮은 에너지 소비"

msgctxt "part_never"
msgid "never"
msgstr "못"

msgctxt "title_days"
msgid "Days"
msgstr "일"

msgctxt "part_very_rare_30_minutes"
msgid "very rare (every 30 minutes)"
msgstr "매우 드문 (30 분 간격)"

msgctxt "title_delete"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

msgctxt "part_rare_10_minutes"
msgid "rare (every 10 minutes)"
msgstr "드문 (10 분 간격)"

msgctxt "title_delete_empty_folder"
msgid "Delete Empty Folder"
msgstr "빈 폴더 삭제"

msgctxt "part_means_5_minutes"
msgid "means (every 5 minutes)"
msgstr "수단 (5 분 간격)"

msgctxt "title_delete_file"
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"

msgctxt "title_delete_files"
msgid "Delete Files"
msgstr "파일을 삭제"

msgctxt "title_delete_objects"
msgid "Delete Objects"
msgstr "개체 삭제"

msgctxt "title_details"
msgid "Details"
msgstr "세부"

msgctxt "title_diary"
msgid "Diary"
msgstr "일기"

msgctxt "title_directory_path"
msgid "Directory Path"
msgstr "디렉토리 경로"

msgctxt "title_edit"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

msgctxt "title_edit_caption"
msgid "Edit Caption"
msgstr "편집 캡션"

msgctxt "title_edit_positions"
msgid "Edit Positions"
msgstr "편집 포지션"

msgctxt "title_email_address"
msgid "Email Address"
msgstr ""

msgctxt "title_export_as_gpx_file"
msgid "Export as GPX file"
msgstr "GPX 파일로 내보내기"

msgctxt "title_export_as_kml_file"
msgid "Export as KML file"
msgstr "KML 파일로 내보내기"

msgctxt "title_favorites"
msgid "Favorites"
msgstr ""

msgctxt "title_file"
msgid "File"
msgstr ""

msgctxt "title_filter"
msgid "Filter"
msgstr ""

msgctxt "title_finish"
msgid "Finish"
msgstr "끝"

msgctxt "title_folder"
msgid "Folder"
msgstr "폴더"

msgctxt "title_folders"
msgid "Folders"
msgstr "디렉토리"

msgctxt "title_gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "갱도"

msgctxt "title_geo_logging"
msgid "Geo Logging"
msgstr "지리적 로깅"

msgctxt "title_geo_photo_collage"
msgid "Geo Photo Collage"
msgstr "지오의 사진 콜라주"

msgctxt "title_geo_photos_only"
msgid "Geo Photos Only"
msgstr "만 지오 사진"

msgctxt "title_geo_position"
msgid "Geo Position"
msgstr "지리적 위치"

msgctxt "title_geotagging_mode"
msgid "Geotagging"
msgstr "위치 정보 태그 지정"

msgctxt "title_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "무시"

msgctxt "title_import"
msgid "Import"
msgstr "수입"

msgctxt "title_important_information"
msgid "Important Information"
msgstr ""

msgctxt "title_info"
msgid "Info"
msgstr ""

msgctxt "title_install"
msgid "Install"
msgstr "설치"

msgctxt "title_last"
msgid "Last"
msgstr "마지막"

msgctxt "title_last_24_hours"
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "최근 24 시간"

msgctxt "title_last_2_months"
msgid "Last 2 Months"
msgstr "지난 2 개월"

msgctxt "title_last_30_days"
msgid "Last 30 Days"
msgstr "지난 30 일"

msgctxt "title_last_3_months"
msgid "Last 3 Months"
msgstr "지난 3 개월"

msgctxt "title_last_6_months"
msgid "Last 6 Months"
msgstr "최근 6 개월"

msgctxt "title_last_7_days"
msgid "Last 7 Days"
msgstr "지난 7 일"

msgctxt "title_last_year"
msgid "Last Year"
msgstr "작년"

msgctxt "title_later"
msgid "Later"
msgstr "후"

msgctxt "title_latitude"
msgid "Latitude"
msgstr "위도"

msgctxt "title_light"
msgid "Light"
msgstr "빛"

msgctxt "title_list"
msgid "List"
msgstr "명부"

msgctxt "title_location_details"
msgid "Show Location Details"
msgstr "위치 세부 사항"

msgctxt "title_location_updates"
msgid "Location Updates"
msgstr "위치 업데이트"

msgctxt "title_location_updates_interval"
msgid "Location Updates Interval"
msgstr "위치 결정의 간격"

msgctxt "title_log_geo_positions"
msgid "Log Geo Positions"
msgstr "기록 지리적 위치"

msgctxt "title_logging_intervall"
msgid "Logging Interval"
msgstr "로깅 간격"

msgctxt "title_longitude"
msgid "Longitude"
msgstr "경도"

msgctxt "title_look_now"
msgid "Look Now"
msgstr "지금보기"

msgctxt "title_map"
msgid "Map"
msgstr "지도"

msgctxt "title_map_hybrid"
msgid "Satellite and Streets"
msgstr "위성과 거리"

msgctxt "title_map_mode"
msgid "Map"
msgstr "지도"

msgctxt "title_map_none"
msgid "None"
msgstr "없음"

msgctxt "title_map_normal"
msgid "Normal"
msgstr "표준"

msgctxt "title_map_or_tiles"
msgid "Map or Tiles"
msgstr "지도 나 타일"

msgctxt "title_map_satellite"
msgid "Satellite"
msgstr "위성"

msgctxt "title_map_terrain"
msgid "Terrain"
msgstr "지역"

msgctxt "title_map_type"
msgid "Map Type"
msgstr "지도 유형"

msgctxt "title_map_visible"
msgid "Map"
msgstr "지도보기"

msgctxt "title_media_directories"
msgid "Media Directories"
msgstr "미디어 디렉토리"

msgctxt "title_media_providers"
msgid "Media Providers"
msgstr "미디어 제공"

msgctxt "title_microphone"
msgid "Microphone"
msgstr ""

msgctxt "title_months"
msgid "Months"
msgstr "달"

msgctxt "title_move"
msgid "Move"
msgstr "움직임"

msgctxt "title_move_files"
msgid "Move Files"
msgstr "파일을 이동"

msgctxt "title_move_to_new_folder"
msgid "Move to New Folder"
msgstr "새로운 폴더로 이동"

msgctxt "title_network_drive"
msgid "Network Drive"
msgstr "네트워크 드라이브"

msgctxt "title_network_drives"
msgid "Network Drives"
msgstr "네트워크 드라이브"

msgctxt "title_new_collage_function"
msgid "Create your Photo Collage"
msgstr "사진 콜라주 만들기"

msgctxt "title_new_folder"
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"