# Translation of Android Apps in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Android Apps package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 04:17:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Android Apps\n"

msgctxt "title_test"
msgid "Test"
msgstr ""

msgctxt "title_tiles_or_map"
msgid "Tiles or Map"
msgstr ""

msgctxt "title_user_defined_overlays"
msgid "User-defined Overlays"
msgstr ""

msgctxt "title_overlay"
msgid "Overlay"
msgstr ""

msgctxt "title_device_identifier"
msgid "Device Identifier"
msgstr ""

msgctxt "message_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Write to Exif field 'User Comment'"
msgstr ""

msgctxt "title_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Location Details"
msgstr ""

msgctxt "title_name"
msgid "Name"
msgstr ""

msgctxt "title_width"
msgid "Width"
msgstr ""

msgctxt "title_height"
msgid "Height"
msgstr ""

msgctxt "title_transfer_of_photo_metadata"
msgid "Transfer of Photo Metadata"
msgstr ""

msgctxt "title_pass_photo_metadata_via_url"
msgid "Pass Photo Metadata via URL"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_changes"
msgid "URL for New and Changed Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_deletions"
msgid "URL for Deleted Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_block_release_button"
msgid "Block Release Button"
msgstr ""

msgctxt "message_block_release_button"
msgid "If position is outdated or inaccurate."
msgstr ""

msgctxt "title_import_kml_file"
msgid "Import KML file"
msgstr "Importeer KML bestand"

msgctxt "message_import_kml_file"
msgid "Import KML files from other geo trackers."
msgstr "Importeer KML bestanden van andere geo trackers."

msgctxt "title_stays"
msgid "Stays"
msgstr "Verblijven"

msgctxt "title_show_estimated_geo_position"
msgid "Estimated Position"
msgstr "Geschatte Positie"

msgctxt "part_geo_positions"
msgid "geo positions"
msgstr ""

msgctxt "title_mock_locations_only"
msgid "Mock Locations Only"
msgstr ""

msgctxt "message_backup_created"
msgid "Backup created."
msgstr "Back-up gemaakt."

msgctxt "title_cover_photos"
msgid "Cover Photos"
msgstr "Omslagfoto's"

msgctxt "title_time_zones"
msgid "Time Zones"
msgstr "Tijdzones"

msgctxt "title_country_and_place_names"
msgid "Country and Place Names"
msgstr "Landen- en plaatsnamen"

msgctxt "title_file_operations"
msgid "File Operations"
msgstr "Bestands Operaties"

msgctxt "title_show_in"
msgid "Show In"
msgstr "Tonen in"

msgctxt "title_night_mode"
msgid "Night Mode"
msgstr "Nachtstand"

msgctxt "title_start_time"
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

msgctxt "title_stop_time"
msgid "Stop Time"
msgstr "Stoptijd"

msgctxt "title_save_energy"
msgid "Save Energy"
msgstr "Energie besparen"

msgctxt "message_night_mode"
msgid "Toggles active location updates off and on again."
msgstr "Schakelt actieve locatie-updates uit en weer in."

msgctxt "title_i_agree"
msgid "I agree"
msgstr ""

msgctxt "title_i_disagree"
msgid "I disagree"
msgstr ""

msgctxt "title_select_cover_photo"
msgid "Select Cover Photo"
msgstr "Selecteer omslagfoto"

msgctxt "part_passive"
msgid "passive"
msgstr "passief"

msgctxt "title_links"
msgid "Links"
msgstr ""

msgctxt "message_summarize_your_day"
msgid "How was your day?"
msgstr "Hoe was uw dag?"

msgctxt "title_duration_of_stay"
msgid "Duration of Stay"
msgstr "Verblijfsduur"

msgctxt "title_stages"
msgid "Stages"
msgstr "Stadia"

msgctxt "title_sections"
msgid "Sections"
msgstr "Secties"

msgctxt "title_time_zone"
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"

msgctxt "title_set"
msgid "Set"
msgstr "Zetten"

msgctxt "title_place_name"
msgid "Place Name"
msgstr "Plaatsnaam"

msgctxt "title_country_name"
msgid "Country Name"
msgstr "Landnaam"

msgctxt "title_names"
msgid "Names"
msgstr "Namen"

msgctxt "title_rescan"
msgid "Rescan"
msgstr "Herscan"

msgctxt "message_rescan"
msgid "Scan all files again at the next scan."
msgstr "Scan alle bestanden opnieuw bij volgende scan"

msgctxt "part_often"
msgid "often"
msgstr "vaak"

msgctxt "title_translate"
msgid "Translate"
msgstr "Vertaal"

msgctxt "title_title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgctxt "title_share_via_link"
msgid "Share via Link"
msgstr "Delen via Link"

msgctxt "title_privacy_policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

msgctxt "title_search"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

msgctxt "message_remove_positions"
msgid "Do you really want to remove the positions?"
msgstr "Wilt u echt de locaties verwijderen?"

msgctxt "title_max_cache_size"
msgid "Max. Cache Size"
msgstr "Max. Cache Grootte"

msgctxt "title_clear_cache"
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache Opschonen"

msgctxt "part_often_2_minutes"
msgid "often (every 2 minutes)"
msgstr "vaak (elke 2 minuten)"

msgctxt "part_very_often_1_minute"
msgid "very often (every minute)"
msgstr "zeer vaak (elke minuut)"

msgctxt "part_extremely_often_30_seconds"
msgid "extremely often (every 30 seconds)"
msgstr "extreem vaak (elke 30 secconden)"

msgctxt "message_ftp_servers"
msgid "Access FTP servers via FTP or FTPS (FTP-SSL/TLS)."
msgstr "Benader FTP servers via FTP of FTPS (FTP-SSL/TLS)."

msgctxt "title_ftp_servers"
msgid "FTP Servers"
msgstr "FTP Servers"

msgctxt "title_ftp_server"
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Server"

msgctxt "message_scan_completed"
msgid "Scan completed."
msgstr "Scan gereed."

msgctxt "title_system"
msgid "System"
msgstr "Systeem"

msgctxt "title_videos"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

msgctxt "title_rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"

msgctxt "title_import_and_export"
msgid "Import and Export"
msgstr "Importeer en Exporteer"

msgctxt "title_ignore_network"
msgid "Ignore Network"
msgstr "Netwerk Negeren"

msgctxt "pref_ignore_network_off"
msgid "Also stores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "Sla ook positie vastgesteld door Netwerk op. Deze kunnen soms sterk afwijken van de werkelijke positie."

msgctxt "pref_ignore_network_on"
msgid "Ignores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "Negeer positie vastgesteld door Netwerk. Deze kunnen soms sterk afwijken van de werkelijke positie."

msgctxt "title_copy_whole_file_first"
msgid "Copy Whole File First"
msgstr "Hele Bestand Eerst Kopiëren"

msgctxt "title_select_objects"
msgid "Select Objects"
msgstr "Selecteer Objecten"

msgctxt "title_small_tiles"
msgid "Small Tiles"
msgstr "Kleine Tegels"

msgctxt "title_scan_notifications"
msgid "Scan Notifications"
msgstr "Scan meldingen"

msgctxt "message_scan_notifications_can_help"
msgid "Scan notifications can help troubleshoot problems."
msgstr "Scan meldingen kunnen problemen helpen oplossen."

msgctxt "message_touch_here_to_access_google_drive"
msgid "Touch here to access Google Drive."
msgstr "Raak hier aan om toegang te krijgen tot Google Drive."

msgctxt "abbr_no_answer"
msgid "N/A"
msgstr "G/A"

msgctxt "title_no_position"
msgid "No Position"
msgstr "Geen Positie"

msgctxt "message_camera_incompatible"
msgid "The selected camera is incompatible. It cannot save a photo at a given path."
msgstr "De geselecteerd camera is niet compatibel. Het kan geen foto opslaan op een opgegeven pad."

msgctxt "title_no_thanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "Nee Bedankt"

msgctxt "message_caption"
msgid "Caption (max. 2000 characters)"
msgstr "Bijschrift (maximaal 2000 tekens)"

msgctxt "message_collage_saved"
msgid "Collage saved."
msgstr "Collage opgeslagen."

msgctxt "title_notification_time"
msgid "Notification Time"
msgstr "Melding Tijd"

msgctxt "message_color_theme_restart_required"
msgid "Please restart app for changes to take effect."
msgstr "Gelieve de app opnieuw te starten om de wijzigingen van kracht te laten worden."

msgctxt "title_now"
msgid "Now"
msgstr "Nu"

msgctxt "message_creating_backup"
msgid "Creating backup…"
msgstr "Backup maken…"

msgctxt "title_other"
msgid "Other"
msgstr "Ander"

msgctxt "message_delete_empty_folder"
msgid "Do you want to delete the remaining empty folder?"
msgstr "Wilt u de overgebleven lege map verwijderen?"

msgctxt "title_others"
msgid "Others"
msgstr "Anderen"

msgctxt "message_delete_file"
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "Wilt u dit bestand verwijderen?"

msgctxt "title_overview"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

msgctxt "message_delete_files"
msgid "Do you really want to delete the selected files?"
msgstr "Wilt u echt de geselecteerde bestanden verwijderen?"

msgctxt "title_passive"
msgid "Passive"
msgstr "Passief"

msgctxt "message_delete_objects"
msgid "Do you really want to delete the selected objects?"
msgstr "Wilt u echt de geselecteerde objecten verwijderen?"

msgctxt "title_password"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

msgctxt "title_paste"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

msgctxt "title_pause"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

msgctxt "title_permanent"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"

msgctxt "message_exporting"
msgid "Exporting…"
msgstr "Exporteren…"

msgctxt "message_feedback"
msgid "What motivates developers? Positive ratings! Please support this app."
msgstr "Wat motiveert ontwikkelaars? Positieve beoordelingen! Ondersteun alstublieft deze app."

msgctxt "title_photo"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgctxt "title_photo_metadata"
msgid "Photo and its Metadata"
msgstr "Foto en zijn Metadata"

msgctxt "title_photos"
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"

msgctxt "title_pick_audio"
msgid "Pick Audio"
msgstr "Kies Audio"

msgctxt "title_pick_photo"
msgid "Pick Photo"
msgstr "Kies Foto"

msgctxt "message_folder_name"
msgid "Please enter a folder name."
msgstr "Geef alstublieft een mapnaam"

msgctxt "title_pick_video"
msgid "Pick Video"
msgstr "Kies Video"

msgctxt "title_pink"
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

msgctxt "title_places"
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"

msgctxt "title_position_signal"
msgid "Position Signal"
msgstr "Positie Signaal"

msgctxt "message_geo_logging_option"
msgid "Geo-Logging helps to capture more details about visited places and trips. How often shall a geo position be determined? You can change this setting any time."
msgstr "Geo-Logging helpt bij het vastleggen van meer details over bezochte plaatsen en reizen. Hoe vaak moet een geo positie worden bepaald? U kunt deze instelling op elk gewenst moment wijzigen."

msgctxt "message_geo_photo_collage"
msgid "Please arrange your photos and the map by dragging and zooming. Just swipe to exchange photos within your collage. Please select another template to change the layout."
msgstr "Schik je foto's en de kaart alstublieft door te slepen en zoomen. Schuif gewoon om foto's uit te wisselen in je collage. Selecteer een andere sjabloon om de lay-out te wijzigen."

msgctxt "title_provider"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"

msgctxt "message_location_name_not_yet_requested"
msgid "Place name not yet determined"
msgstr "Plaatsnaam nog niet vastgesteld"

msgctxt "title_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "Aankopen"

msgctxt "message_mapcam_descr"
msgid "Take pictures with precise geographical positions and instantly add captions."
msgstr "Maak foto's met precieze geografische posities en voeg direct bijschrift toe."

msgctxt "title_rate_app"
msgid "Rate this App"
msgstr "Deze App Waarderen"

msgctxt "message_mapcam_livelock"
msgid "MapCam cannot be started by itself. Please set a different camera app in the MapCam settings."
msgstr "MapCam kan niet op zichzelf worden gestart. Stel een andere camera app in in de MapCam instellingen."

msgctxt "message_media_directories"
msgid "Specify directories to be scanned for media files."
msgstr "Specificeer directories die moeten worden gescand voor mediabestanden."

msgctxt "message_media_providers"
msgid "Access SD cards, cloud storages etc. via the Storage Access Framework."
msgstr "Toegang tot SD cards, cloud opslag etc. via het Storage Access Framework."

msgctxt "title_ready"
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"

msgctxt "message_missing_camera"
msgid "Please install a camera app."
msgstr "Installeer alstublieft een camera app."

msgctxt "title_recommend"
msgid "Recommend"
msgstr "Beveel aan"

msgctxt "message_network_drives"
msgid "Access shared Windows directories, network-attached storages etc. via the SMB/CIFS networking protocol."
msgstr "Toegang tot gedeelde Windows-mappen, netwerkgebonden opslag, enz. Via het SMB / CIFS-netwerkprotocol."

msgctxt "title_recommendation"
msgid "Recommendation"
msgstr "Aanbeveling"

msgctxt "message_new_collage_function"
msgid "Just two steps to create your collage: 1. Tap and hold down on a photo to start your selection, then add up to five photos. 2. Create the collage by tapping the collage icon."
msgstr "Slechts 2 stappen om uw collage te maken: 1. Tik op en houd een foto vast om je selectie te starten en voeg maximaal vijf foto's toe. 2. Maak de collage door op het collage icoon te tikken."

msgctxt "title_recover_backup"
msgid "Recover Backup"
msgstr "Backup Terugzetten"

msgctxt "message_no_date"
msgid "No date"
msgstr "Geen datum"

msgctxt "title_red"
msgid "Red"
msgstr "Rood"

msgctxt "title_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"

msgctxt "title_remove_ads"
msgid "Remove Ads"
msgstr "Verwijder Advertenties"

msgctxt "message_not_used"
msgid "Not used"
msgstr "Niet gebruikt"

msgctxt "title_remove_position"
msgid "Remove Position"
msgstr "Verwijder Positie"

msgctxt "message_not_yet_requested"
msgid "Not yet determined"
msgstr "Nog niet vastgesteld"

msgctxt "title_rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

msgctxt "message_off_active_location_updates"
msgid "Passively receives location updates when other applications or services request them."
msgstr "Ontvangt passief locatie updates wanneer andere applicaties of diensten er om verzoeken."

msgctxt "title_rename_folder"
msgid "Rename Folder"
msgstr "Hernoem Map"

msgctxt "message_on_active_location_updates"
msgid "Requests location updates and passively receives location updates."
msgstr "Verzoekt locatie updates en ontvangt passief locatie updates."

msgctxt "title_reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgctxt "message_on_location_updates_gps"
msgid "Determines location using satellites."
msgstr "Bepaalt de locatie met behulp van satellieten"

msgctxt "title_save"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

msgctxt "message_on_location_updates_network"
msgid "Determines location based on availability of cell tower and WiFi access points."
msgstr "Bepaalt de locatie op basis van beschikbaarheid van GSM masten en WiFi-toegangspunten."

msgctxt "title_save_geo_position"
msgid "Save Geo Position"
msgstr "Geo Positie Opslaan"

msgctxt "title_save_photos_here"
msgid "Save Photos Here"
msgstr "Foto's Hier Opslaan"

msgctxt "message_out_of_scope"
msgid "Out of scope"
msgstr "Buiten bereik"

msgctxt "title_scan"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgctxt "title_select"
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

msgctxt "title_select_all"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer Alles"

msgctxt "title_select_destination_folder"
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Selecteer Bestemming Map"

msgctxt "title_select_files"
msgid "Select Files"
msgstr "Selecteer Bestanden"

msgctxt "message_photo_saved"
msgid "Photo saved."
msgstr "Foto opgeslagen."

msgctxt "title_select_photos"
msgid "Select Photos"
msgstr "Selecteer Foto's"

msgctxt "message_photomap_descr"
msgid "PhotoMap is the perfect viewer for your geo photos. Enjoy your photos intelligently clustered on a zoomable 3D world map."
msgstr "PhotoMap is de perfecte viewer voor uw geo foto's.Geniet van uw foto's intelligent geclusterd op een zoombare 3D wereldkaart."

msgctxt "title_send"
msgid "Send"
msgstr "Verstuur"

msgctxt "message_please_have_a_look"
msgid "Please have a look."
msgstr "Neem alstublieft een kijkje."

msgctxt "title_send_to"
msgid "Send To"
msgstr "Verstuur Naar"

msgctxt "message_please_select_an_item"
msgid "Please select an item."
msgstr "Selecteer alstublieft een item."

msgctxt "title_set_as_wallpaper"
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Instellen als Wallpaper"

msgctxt "title_settings"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

msgctxt "title_share"
msgid "Share"
msgstr "Deel"

msgctxt "title_show_caption"
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"

msgctxt "title_show_geo_logging"
msgid "Logged Positions"
msgstr "Opgeslagen Posities"

msgctxt "title_show_path"
msgid "Path"
msgstr "Pad"

msgctxt "title_show_position_via"
msgid "Show Position via"
msgstr "Laat Positie Zien via"

msgctxt "title_signal_age"
msgid "Signal Age"
msgstr "Signaal Leeftijd"

msgctxt "message_recording"
msgid "Recording…"
msgstr "Opnemen…"

msgctxt "title_silver"
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"

msgctxt "message_save_position"
msgid "Would you like to save the position?"
msgstr "Wilt u de positie opslaan?"

msgctxt "title_slideshow"
msgid "Slide Show"
msgstr "Diavoorstelling"

msgctxt "title_slideshow_delay"
msgid "Slideshow Delay"
msgstr "Vertraging Diavoorstelling"

msgctxt "title_slideshow_stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "title_sort"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"

msgctxt "message_starting_camera"
msgid "Starting camera…"
msgstr "Camera starten…"

msgctxt "title_sort_by_date_newest_first"
msgid "By Date (New…Old)"
msgstr "Op Datum (Nieuw…Oud)"

msgctxt "message_summarize_your_day_in_a_beautiful_way"
msgid "Summarize your day in a beautiful way."
msgstr "Vat uw dag samen op een mooie manier."

msgctxt "title_sort_by_date_oldest_first"
msgid "By Date (Old…New)"
msgstr "Op Datum (Oud…Nieuw)"

msgctxt "message_sunshine_compass_descr"
msgid "Sunshine Compass calculates the sun positions of today and visualizes them in an amazing Augmented Reality (AR) view. You can also view the sun positions of the shortest and longest day of the year."
msgstr "Sunshine Compass berekent de zonposities van vandaag en laat ze in een geweldige Augmented Reality (AR) zien. U kunt ook de zonposities van de kortste en langste dag van het jaar bekijken."

msgctxt "title_sort_by_distance_longest_first"
msgid "By Distance (Far…Near)"
msgstr "Op Afstand (Ver…Dichtbij)"

msgctxt "title_sort_by_distance_shortest_first"
msgid "By Distance (Near…Far)"
msgstr "Op Afstand (Dichtbij…Ver)"

msgctxt "title_sort_by_name_a_z"
msgid "By Name (A…Z)"
msgstr "Op Naam (A…Z)"

msgctxt "title_sort_by_name_z_a"
msgid "By Name (Z…A)"
msgstr "Op Naam (Z…A)"

msgctxt "part_away"
msgid "away"
msgstr "weg"

msgctxt "title_special_offer"
msgid "Special Offer"
msgstr "Speciale Aanbieding"

msgctxt "part_by_distance"
msgid "by Distance"
msgstr "op Afstand"

msgctxt "title_speed"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"

msgctxt "part_by_name"
msgid "by Name"
msgstr "op Naam"

msgctxt "title_standard"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

msgctxt "title_start_navigation"
msgid "Start Navigation"
msgstr "Begin Navigatie"

msgctxt "part_by_time_modified"
msgid "by Time Modified"
msgstr "op Tijd Gewijzigd"

msgctxt "title_stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "part_by_time_seen"
msgid "by Time Seen"
msgstr "op Tijd Gezien"

msgctxt "title_take_photo"
msgid "Take Photo"
msgstr "Neem Foto"

msgctxt "part_by_time_taken"
msgid "by Time Taken"
msgstr "op Tijd Genomen"

msgctxt "part_file"
msgid "file"
msgstr "bestand"

msgctxt "title_tiles"
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"

msgctxt "part_files"
msgid "files"
msgstr "bestanden"

msgctxt "title_track"
msgid "Route"
msgstr "Route"

msgctxt "part_meters"
msgid "meters"
msgstr "meters"

msgctxt "title_transfer_files"
msgid "Send Files"
msgstr "Verstuur Bestanden"

msgctxt "part_object"
msgid "object"
msgstr "object"

msgctxt "title_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

msgctxt "part_objects"
msgid "objects"
msgstr "objecten"

msgctxt "title_update"
msgid "Update"
msgstr "Update"

msgctxt "part_photo"
msgid "photo"
msgstr "foto"

msgctxt "part_photos"
msgid "photos"
msgstr "foto's"

msgctxt "title_video"
msgid "Video"
msgstr "Video"

msgctxt "part_positions"
msgid "positions"
msgstr "posities"

msgctxt "title_view_in_google_maps"
msgid "View in Google Maps"
msgstr "Bekijk in Google Maps"

msgctxt "part_seconds"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"

msgctxt "title_view_in_street_view"
msgid "View in Street View"
msgstr "Bekijk in Street View"

msgctxt "title_view_mode"
msgid "View Mode"
msgstr "Weergave modus"

msgctxt "title_visit_us_on_facebook"
msgid "Visit us on Facebook"
msgstr "Bezoek ons op Facebook"

msgctxt "pref_accuracy_at_least"
msgid "and accuracy to"
msgstr "en nauwkeurigheid tot"

msgctxt "title_warning"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

msgctxt "pref_and_store_caption"
msgid "Write to IPTC field 'Caption'"
msgstr "Opslaan in IPTC veld 'Caption'"

msgctxt "title_weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"

msgctxt "pref_choose_camera"
msgid "Always select camera"
msgstr "Altijd camera kiezen"

msgctxt "title_years"
msgid "Years"
msgstr "Jaren"

msgctxt "pref_color_scheme"
msgid "Color scheme"
msgstr "Kleurenschema"

msgctxt "pref_default_camera"
msgid "Default camera"
msgstr "Standaard camera"

msgctxt "pref_in_headline"
msgid "Write to IPTC field 'Headline'"
msgstr "Opslaan in IPTC veld 'Headline'"

msgctxt "pref_miles"
msgid "Miles instead of kilometers"
msgstr "Miles in plaats van kilometers"

msgctxt "pref_my_other_apps"
msgid "My other apps"
msgstr "Mijn andere apps"

msgctxt "pref_right_after_taking_it"
msgid "Right after taking it"
msgstr "Meteen na het nemen"

msgctxt "pref_set_camera"
msgid "Set camera"
msgstr "Kies camera"

msgctxt "pref_show_edit_photo"
msgid "View and edit photo"
msgstr "Bekijk en bewerk foto"

msgctxt "pref_show_map_at_least"
msgid "Show map for at least"
msgstr "Laat kaart zien voor minstens"

msgctxt "pref_signal_details"
msgid "Show signal details"
msgstr "Laat signaal details zien"

msgctxt "pref_signal_not_older"
msgid "up to signal age of"
msgstr "tot signaal leeftijd van"

msgctxt "pref_signals_accurate"
msgid "Signals accurate from"
msgstr "Signalen nauwkeurig vanaf"

msgctxt "pref_signals_outdated"
msgid "Signals outdated after"
msgstr "Signalen verouderd na"

msgctxt "pref_start_automatically"
msgid "Start camera automatically"
msgstr "Start camera automatisch"

msgctxt "pref_store_folder_name_headline"
msgid "Folder name as headline"
msgstr "Mapnaam als Rubriek"

msgctxt "pref_system_default_camera"
msgid "Start system default camera"
msgstr "Start standaard systeem camera"

msgctxt "pref_positions_too_inaccurate_from"
msgid "Positions too inaccurate from"
msgstr "Positie niet nauwkeurig genoeg van"

msgctxt "title_look_back"
msgid "Look Back"
msgstr "Terugkijken"

msgctxt "title_export_as_txt_file"
msgid "Export as TXT file"
msgstr "Exporteer als TXT bestand"

msgctxt "title_about"
msgid "About"
msgstr "Over"

msgctxt "title_surroundings"
msgid "Surroundings"
msgstr "Omgeving"

msgctxt "title_show_sorting_criterion"
msgid "Show Sorting Criterion"
msgstr "Toon Sorteer Criterium"

msgctxt "title_pro_features"
msgid "Pro Features"
msgstr "Pro-Functies"

msgctxt "title_accuracy"
msgid "Accuracy"
msgstr "Nauwkeurigheid"

msgctxt "title_all_inclusive"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Alles Inclusief"

msgctxt "title_active"
msgid "Active"
msgstr "Actief"

msgctxt "title_tips_and_feedback"
msgid "Tips & Feedback"
msgstr "Tips & Feedback"

msgctxt "title_active_location_updates"
msgid "Active Location Updates"
msgstr "Actieve Locatie Updates"

msgctxt "title_media_files"
msgid "Media Files"
msgstr "Media Bestanden"

msgctxt "title_active_logging"
msgid "Active Logging"
msgstr "Actieve Vastlegging"

msgctxt "title_user_interface"
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikers Interface"

msgctxt "title_add"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgctxt "title_add_caption"
msgid "Add Caption"
msgstr "Voeg bijschrift toe"

msgctxt "title_add_as_friend"
msgid "Add as Friend"
msgstr "Als Vriend Toevoegen"

msgctxt "title_last_48_hours"
msgid "Last 48 Hours"
msgstr "Laatste 48 Uur"

msgctxt "title_add_position"
msgid "Add Position"
msgstr "Positie Toevoegen"

msgctxt "message_access_dropbox"
msgid "Access your Dropbox."
msgstr "Benader uw Dropbox"

msgctxt "title_add_to_favorites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Toevoegen aan Favorieten"

msgctxt "title_structure"
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"

msgctxt "title_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"

msgctxt "title_username"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

msgctxt "title_altitude"
msgid "Altitude"
msgstr "Hoogte"

msgctxt "title_trips"
msgid "Trips"
msgstr "Reizen"

msgctxt "title_annual"
msgid "Annual"
msgstr "Jaarlijks"

msgctxt "title_trip"
msgid "Trip"
msgstr "Reis"

msgctxt "title_audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgctxt "message_delete_trip"
msgid "Do you really want to delete the trip?"
msgstr "Wil je de reis echt verwijderen?"

msgctxt "title_audio_recorder"
msgid "Audio Recorder"
msgstr "Audio Recorder"

msgctxt "title_detailed_description"
msgid "Detailed Description"
msgstr "Gedetailleerde Beschrijving"

msgctxt "title_augmented_reality"
msgid "Augmented Reality"
msgstr "Augmented Reality"

msgctxt "title_summary"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

msgctxt "title_automatic_starting"
msgid "Automatic Starting of Camera"
msgstr "Automatisch Starten van de Camera"

msgctxt "title_any_date"
msgid "Any Date"
msgstr "Willekeurige Datum"

msgctxt "title_bearing"
msgid "Bearing"
msgstr "Richting"

msgctxt "title_today"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

msgctxt "title_import_gpx_file"
msgid "Import GPX file"
msgstr "Importeer GPX bestand"

msgctxt "title_blue"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

msgctxt "message_importing"
msgid "Importing…"
msgstr "Importeren…"

msgctxt "title_buy_app"
msgid "Purchase"
msgstr "Aankoop"

msgctxt "message_import_gpx_file"
msgid "Import GPX files from other geo trackers."
msgstr "Importeer GPX bestanden van andere geo trackers."

msgctxt "title_calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

msgctxt "title_report_a_problem"
msgid "Report a Problem"
msgstr "Meld een Probleem"

msgctxt "title_camera"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"

msgctxt "message_scanning"
msgid "Scanning…"
msgstr "Scanning…"

msgctxt "title_chat"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

msgctxt "title_no_map"
msgid "No Map"
msgstr "Geen Kaart"

msgctxt "title_medium_map"
msgid "Medium Map"
msgstr "Gemiddelde Kaart"

msgctxt "title_choose_camera"
msgid "Select Camera"
msgstr "Kies Camera"

msgctxt "title_small_map"
msgid "Small Map"
msgstr "Kleine Kaart"

msgctxt "title_choose_folder"
msgid "Select Folder"
msgstr "Kies Map"

msgctxt "title_backup_restore"
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Backup & Restore"

msgctxt "title_collages"
msgid "Collages"
msgstr "Collages"

msgctxt "title_miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

msgctxt "title_continue"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

msgctxt "pref_diary_recovery"
msgid "Overwrites older diary entries only"
msgstr "Overschrijft alleen oudere agenda's "

msgctxt "title_copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

msgctxt "pref_trips_recovery"
msgid "Overwrites older trip entries only"
msgstr "Overschrijft alleen oudere reizen."

msgctxt "title_copy_files"
msgid "Copy Files"
msgstr "Kopieer Bestanden"

msgctxt "pref_geolog_recovery"
msgid "Overwrites less accurate geo positions only"
msgstr "Overschrijft alleen minder nauwkeurige geo posities."

msgctxt "title_copy_to_new_folder"
msgid "Copy to New Folder"
msgstr "Kopieer naar Nieuwe Map"

msgctxt "title_translation_localization"
msgid "Translation & Localization"
msgstr "Vertaling & Lokalisatie"

msgctxt "title_countries"
msgid "Countries"
msgstr "Landen"

msgctxt "title_updates"
msgid "Updated"
msgstr "Geupdate"

msgctxt "title_create_backup"
msgid "Create Backup"
msgstr "Maak Backup"

msgctxt "title_headline"
msgid "Headline"
msgstr "Rubriek"

msgctxt "title_create_collage"
msgid "Create Collage"
msgstr "Maak Collage"

msgctxt "title_headline_and_map"
msgid "Headline and Map"
msgstr "Rubriek en Kaart"

msgctxt "title_daily_reminder"
msgid "Daily Reminder"
msgstr "Dagelijkse Herinnering"

msgctxt "title_sponsored"
msgid "Sponsored"
msgstr "Gesponsord"

msgctxt "title_dark"
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

msgctxt "title_login"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

msgctxt "message_access_google_drive"
msgid "Access your Google Drive."
msgstr "Benader uw Google Drive."

msgctxt "title_date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgctxt "message_access_microsoft_onedrive"
msgid "Access your Microsoft OneDrive."
msgstr "Benader uw Microsoft OneDrive"

msgctxt "title_date_and_map"
msgid "Date and Map"
msgstr "Datum en Kaart"

msgctxt "title_low_energy_consumption"
msgid "Low Energy Consumption"
msgstr "Laag Energie Verbruik"

msgctxt "part_never"
msgid "never"
msgstr "nooit"

msgctxt "title_days"
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

msgctxt "part_very_rare_30_minutes"
msgid "very rare (every 30 minutes)"
msgstr "zeer zelden (elke 30 minuten)"

msgctxt "title_delete"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

msgctxt "part_rare_10_minutes"
msgid "rare (every 10 minutes)"
msgstr "zelden (elke 10 minuten)"

msgctxt "title_delete_empty_folder"
msgid "Delete Empty Folder"
msgstr "Verwijder Lege Map"

msgctxt "part_means_5_minutes"
msgid "means (every 5 minutes)"
msgstr "gemiddeld (elke 5 minuten)"

msgctxt "title_delete_file"
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"

msgctxt "title_delete_files"
msgid "Delete Files"
msgstr "Verwijder Bestanden"

msgctxt "title_delete_objects"
msgid "Delete Objects"
msgstr "Objecten Verwijderen"

msgctxt "title_details"
msgid "Details"
msgstr "Details"

msgctxt "title_diary"
msgid "Diary"
msgstr "Dagboek"

msgctxt "title_directory_path"
msgid "Directory Path"
msgstr "Directory Pad"

msgctxt "title_edit"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

msgctxt "title_edit_caption"
msgid "Edit Caption"
msgstr "Bijschrift Bewerken"

msgctxt "title_edit_positions"
msgid "Edit Positions"
msgstr "Bewerk Posities"

msgctxt "title_email_address"
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adres"

msgctxt "title_export_as_gpx_file"
msgid "Export as GPX file"
msgstr "Exporteer als GPX bestand"

msgctxt "title_export_as_kml_file"
msgid "Export as KML file"
msgstr "Exporteer als KML bestand"

msgctxt "title_favorites"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

msgctxt "title_file"
msgid "File"
msgstr "Bestand"

msgctxt "title_filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgctxt "title_finish"
msgid "Finish"
msgstr "Klaar"

msgctxt "title_folder"
msgid "Folder"
msgstr "Map"

msgctxt "title_folders"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"

msgctxt "title_gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

msgctxt "title_geo_logging"
msgid "Geo Logging"
msgstr "Geo Logging"

msgctxt "title_geo_photo_collage"
msgid "Geo Photo Collage"
msgstr "Geo Foto Collage"

msgctxt "title_geo_photos_only"
msgid "Geo Photos Only"
msgstr "Alleen Geo Foto's"

msgctxt "title_geo_position"
msgid "Geo Position"
msgstr "Geo Positie"

msgctxt "title_geotagging_mode"
msgid "Geotagging"
msgstr "Geotagging"

msgctxt "title_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"

msgctxt "title_import"
msgid "Import"
msgstr "Importeer"

msgctxt "title_important_information"
msgid "Important Information"
msgstr "Belangrijke Informatie"

msgctxt "title_info"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "title_install"
msgid "Install"
msgstr "Installeer"

msgctxt "title_last"
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

msgctxt "title_last_24_hours"
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Laatste 24 Uur"

msgctxt "title_last_2_months"
msgid "Last 2 Months"
msgstr "Laatste 2 Maanden"

msgctxt "title_last_30_days"
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Laatste 30 Dagen"

msgctxt "title_last_3_months"
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Laatste 3 Maanden"

msgctxt "title_last_6_months"
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Laatste 6 Maanden"

msgctxt "title_last_7_days"
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Laatste 7 Dagen"

msgctxt "title_last_year"
msgid "Last Year"
msgstr "Laatste Jaar"

msgctxt "title_later"
msgid "Later"
msgstr "Later"

msgctxt "title_latitude"
msgid "Latitude"
msgstr "Lengtegraad"

msgctxt "title_light"
msgid "Light"
msgstr "Licht"

msgctxt "title_list"
msgid "List"
msgstr "Lijst"

msgctxt "title_location_details"
msgid "Show Location Details"
msgstr "Toon Locatie Details"

msgctxt "title_location_updates"
msgid "Location Updates"
msgstr "Locatie Updates"

msgctxt "title_location_updates_interval"
msgid "Location Updates Interval"
msgstr "Locatie Update Interval"

msgctxt "title_log_geo_positions"
msgid "Log Geo Positions"
msgstr "Geo Posities Opslaan"

msgctxt "title_logging_intervall"
msgid "Logging Interval"
msgstr "Logging Interval"

msgctxt "title_longitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"

msgctxt "title_look_now"
msgid "Look Now"
msgstr "Kijk Nu"

msgctxt "title_map"
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

msgctxt "title_map_hybrid"
msgid "Satellite and Streets"
msgstr "Satelliet en Straten"

msgctxt "title_map_mode"
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

msgctxt "title_map_none"
msgid "None"
msgstr "Geen"

msgctxt "title_map_normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

msgctxt "title_map_or_tiles"
msgid "Map or Tiles"
msgstr "Kaart of Tegels"

msgctxt "title_map_satellite"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"

msgctxt "title_map_terrain"
msgid "Terrain"
msgstr "Terrein"

msgctxt "title_map_type"
msgid "Map Type"
msgstr "Kaartsoort"

msgctxt "title_map_visible"
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

msgctxt "title_media_directories"
msgid "Media Directories"
msgstr "Media Directories"

msgctxt "title_media_providers"
msgid "Media Providers"
msgstr "Media Aanbieders"

msgctxt "title_microphone"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"

msgctxt "title_months"
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

msgctxt "title_move"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"

msgctxt "title_move_files"
msgid "Move Files"
msgstr "Verplaats Bestanden"

msgctxt "title_move_to_new_folder"
msgid "Move to New Folder"
msgstr "Verplaats naar Nieuwe Map"

msgctxt "title_network_drive"
msgid "Network Drive"
msgstr "Netwerk Schijf"

msgctxt "title_network_drives"
msgid "Network Drives"
msgstr "Netwerk Schijven"

msgctxt "title_new_collage_function"
msgid "Create your Photo Collage"
msgstr "Creëer uw Foto Collage"

msgctxt "title_new_folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe Map"