# Translation of Android Apps in Thai
# This file is distributed under the same license as the Android Apps package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 04:20:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: th\n"
"Project-Id-Version: Android Apps\n"

msgctxt "title_test"
msgid "Test"
msgstr ""

msgctxt "title_tiles_or_map"
msgid "Tiles or Map"
msgstr ""

msgctxt "title_user_defined_overlays"
msgid "User-defined Overlays"
msgstr ""

msgctxt "title_overlay"
msgid "Overlay"
msgstr ""

msgctxt "title_device_identifier"
msgid "Device Identifier"
msgstr ""

msgctxt "message_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Write to Exif field 'User Comment'"
msgstr ""

msgctxt "title_store_location_details_in_user_comment"
msgid "Location Details"
msgstr ""

msgctxt "title_name"
msgid "Name"
msgstr ""

msgctxt "title_width"
msgid "Width"
msgstr ""

msgctxt "title_height"
msgid "Height"
msgstr ""

msgctxt "title_transfer_of_photo_metadata"
msgid "Transfer of Photo Metadata"
msgstr ""

msgctxt "title_pass_photo_metadata_via_url"
msgid "Pass Photo Metadata via URL"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_changes"
msgid "URL for New and Changed Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_url_for_deletions"
msgid "URL for Deleted Photos"
msgstr ""

msgctxt "title_block_release_button"
msgid "Block Release Button"
msgstr ""

msgctxt "message_block_release_button"
msgid "If position is outdated or inaccurate."
msgstr ""

msgctxt "title_import_kml_file"
msgid "Import KML file"
msgstr "นำเข้าไฟล์ KML"

msgctxt "message_import_kml_file"
msgid "Import KML files from other geo trackers."
msgstr "นำเข้าไฟล์ KML จากตัวติดตามทางภูมิศาสตร์อื่น ๆ"

msgctxt "title_stays"
msgid "Stays"
msgstr "การเข้าพัก"

msgctxt "title_show_estimated_geo_position"
msgid "Estimated Position"
msgstr "ตำแหน่งโดยประมาณ"

msgctxt "part_geo_positions"
msgid "geo positions"
msgstr ""

msgctxt "title_mock_locations_only"
msgid "Mock Locations Only"
msgstr ""

msgctxt "message_backup_created"
msgid "Backup created."
msgstr "สร้างการสำรองข้อมูลแล้ว"

msgctxt "title_cover_photos"
msgid "Cover Photos"
msgstr "ภาพปก"

msgctxt "title_time_zones"
msgid "Time Zones"
msgstr "โซนเวลา"

msgctxt "title_country_and_place_names"
msgid "Country and Place Names"
msgstr "ชื่อประเทศและชื่อสถานที่"

msgctxt "title_file_operations"
msgid "File Operations"
msgstr "การดำเนินงานไฟล์"

msgctxt "title_show_in"
msgid "Show In"
msgstr "แสดงใน"

msgctxt "title_night_mode"
msgid "Night Mode"
msgstr "โหมดกลางคืน"

msgctxt "title_start_time"
msgid "Start Time"
msgstr "เวลาเริ่มต้น"

msgctxt "title_stop_time"
msgid "Stop Time"
msgstr "หยุดเวลา"

msgctxt "title_save_energy"
msgid "Save Energy"
msgstr "เก็บพลังงาน"

msgctxt "message_night_mode"
msgid "Toggles active location updates off and on again."
msgstr "สลับการตั้งค่าตำแหน่งที่ใช้งานอยู่ปิดและเปิดอีกครั้ง"

msgctxt "title_i_agree"
msgid "I agree"
msgstr ""

msgctxt "title_i_disagree"
msgid "I disagree"
msgstr ""

msgctxt "title_select_cover_photo"
msgid "Select Cover Photo"
msgstr "เลือกรูปภาพปก"

msgctxt "part_passive"
msgid "passive"
msgstr "อยู่เฉยๆ"

msgctxt "title_links"
msgid "Links"
msgstr ""

msgctxt "message_summarize_your_day"
msgid "How was your day?"
msgstr "วันนี้เป็นไงบ้าง?"

msgctxt "title_duration_of_stay"
msgid "Duration of Stay"
msgstr "ระยะเวลา"

msgctxt "title_stages"
msgid "Stages"
msgstr "\"เมือง \""

msgctxt "title_sections"
msgid "Sections"
msgstr "ส่วน"

msgctxt "title_time_zone"
msgid "Time Zone"
msgstr "เขตเวลา"

msgctxt "title_set"
msgid "Set"
msgstr "\"ตั้งค่า \""

msgctxt "title_place_name"
msgid "Place Name"
msgstr "ชื่อสถานที่"

msgctxt "title_country_name"
msgid "Country Name"
msgstr "ชื่อประเทศ"

msgctxt "title_names"
msgid "Names"
msgstr "ชื่อ"

msgctxt "title_rescan"
msgid "Rescan"
msgstr "\"สแกนซ้ำ \""

msgctxt "message_rescan"
msgid "Scan all files again at the next scan."
msgstr "\"สแกนไฟล์ทั้งหมดในครั้งถัดไป \""

msgctxt "part_often"
msgid "often"
msgstr "บ่อย"

msgctxt "title_translate"
msgid "Translate"
msgstr "แปลความ"

msgctxt "title_title"
msgid "Title"
msgstr "\"หัวข้อ \""

msgctxt "title_share_via_link"
msgid "Share via Link"
msgstr "Share via Link (ภาษาอังกฤษ)"

msgctxt "title_privacy_policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "\"นโยบายความเป็นส่วนตัว \""

msgctxt "title_search"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"

msgctxt "message_remove_positions"
msgid "Do you really want to remove the positions?"
msgstr "จริงๆคุณต้องการลบตำแหน่งหรือไม่"

msgctxt "title_max_cache_size"
msgid "Max. Cache Size"
msgstr "ขนาดแคชสูงสุด"

msgctxt "title_clear_cache"
msgid "Clear Cache"
msgstr "ล้างแคช"

msgctxt "part_often_2_minutes"
msgid "often (every 2 minutes)"
msgstr "บ่อย (ทุก 2 นาที)"

msgctxt "part_very_often_1_minute"
msgid "very often (every minute)"
msgstr "บ่อยมาก (ทุกนาที)"

msgctxt "part_extremely_often_30_seconds"
msgid "extremely often (every 30 seconds)"
msgstr "บ่อยมากที่สุด (ทุก 30 วินาที)"

msgctxt "message_ftp_servers"
msgid "Access FTP servers via FTP or FTPS (FTP-SSL/TLS)."
msgstr "เข้าถึง FTP เซิร์ฟเวอร์ต่างๆ ผ่านทาง FTP หรือ FTPS (FTP-SSL/TLS)"

msgctxt "title_ftp_servers"
msgid "FTP Servers"
msgstr " FTP เซิร์ฟเวอร์ต่างๆ"

msgctxt "title_ftp_server"
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP เซิร์ฟเวอร์"

msgctxt "message_scan_completed"
msgid "Scan completed."
msgstr "ค้นหาเสร็จสมบูรณ์"

msgctxt "title_system"
msgid "System"
msgstr "ระบบ"

msgctxt "title_videos"
msgid "Videos"
msgstr "วิดีโอ"

msgctxt "title_rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "หมุน"

msgctxt "title_import_and_export"
msgid "Import and Export"
msgstr "นำเข้าและส่งออก"

msgctxt "title_ignore_network"
msgid "Ignore Network"
msgstr "ไม่สนใจเครือค่าย"

msgctxt "pref_ignore_network_off"
msgid "Also stores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "ยังเก็บ ตำแหน่งที่กำหนดโดยเครือข่าย(บางครั้งตำแหน่งเหล่านี้เบี่ยงเบนมากจากตำแหน่งจริง)"

msgctxt "pref_ignore_network_on"
msgid "Ignores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "ไม่สนใจ ตำแหน่งที่กำหนดโดยเครือข่าย(บางครั้งตำแหน่งเหล่านี้เบี่ยงเบนมากจากตำแหน่งจริง)"

msgctxt "title_copy_whole_file_first"
msgid "Copy Whole File First"
msgstr "คัดลอกไฟล์ทั้งหมดก่อน"

msgctxt "title_select_objects"
msgid "Select Objects"
msgstr "เลือกวัตถุ"

msgctxt "title_small_tiles"
msgid "Small Tiles"
msgstr "รูปขนาดเล็ก"

msgctxt "title_scan_notifications"
msgid "Scan Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนการค้นหา"

msgctxt "message_scan_notifications_can_help"
msgid "Scan notifications can help troubleshoot problems."
msgstr "การแจ้งเตือนการค้นหา สามารถช่วยแก้ไขปัญหา"

msgctxt "message_touch_here_to_access_google_drive"
msgid "Touch here to access Google Drive."
msgstr "แตะที่นี่เพื่อเข้าถึง Google Drive"

msgctxt "abbr_no_answer"
msgid "N/A"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"

msgctxt "title_no_position"
msgid "No Position"
msgstr "ไม่มี ตำแหน่ง"

msgctxt "message_camera_incompatible"
msgid "The selected camera is incompatible. It cannot save a photo at a given path."
msgstr "กล้องที่เลือก เข้ากันไม่ได้  ไม่สามารถบันทึกภาพตามเส้นทางที่กำหนดได้"

msgctxt "title_no_thanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "ไม่ ขอบคุณ"

msgctxt "message_caption"
msgid "Caption (max. 2000 characters)"
msgstr "คำบรรยายภาพ (ไม่เกิน 2000 ตัวอักษร)"

msgctxt "message_collage_saved"
msgid "Collage saved."
msgstr "ภาพปะติดที่บันทึกไว้"

msgctxt "title_notification_time"
msgid "Notification Time"
msgstr "เวลาที่ประกาศ"

msgctxt "message_color_theme_restart_required"
msgid "Please restart app for changes to take effect."
msgstr "กรุณาเริ่มแอปอีกครั้ง เพื่อการเปลี่ยนแปลงจะแสดงผล"

msgctxt "title_now"
msgid "Now"
msgstr "ตอนนี้"

msgctxt "message_creating_backup"
msgid "Creating backup…"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูล…"

msgctxt "title_other"
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"

msgctxt "message_delete_empty_folder"
msgid "Do you want to delete the remaining empty folder?"
msgstr "คุณต้องการที่จะลบโฟลเดอร์ที่ว่างเปล่าที่เหลือ?"

msgctxt "title_others"
msgid "Others"
msgstr "อื่นๆ"

msgctxt "message_delete_file"
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "คุณต้องการที่จะลบไฟล์นี้?"

msgctxt "title_overview"
msgid "Overview"
msgstr "โดยภาพรวม"

msgctxt "message_delete_files"
msgid "Do you really want to delete the selected files?"
msgstr "คุณต้องการที่จะลบไฟล์ที่เลือกหรือไม่"

msgctxt "title_passive"
msgid "Passive"
msgstr "อยู่เฉยๆ"

msgctxt "message_delete_objects"
msgid "Do you really want to delete the selected objects?"
msgstr "คุณต้องการที่จะลบวัตถุที่เลือกหรือไม่"

msgctxt "title_password"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"

msgctxt "title_paste"
msgid "Paste"
msgstr "แปะ"

msgctxt "title_pause"
msgid "Pause"
msgstr "หยุด"

msgctxt "title_permanent"
msgid "Permanent"
msgstr "อย่างถาวร"

msgctxt "message_exporting"
msgid "Exporting…"
msgstr "การส่งออก…"

msgctxt "message_feedback"
msgid "What motivates developers? Positive ratings! Please support this app."
msgstr "สิ่งที่กระตุ้นนักพัฒนา? คะแนนบวก! กรุณาสนับสนุนแอปนี้"

msgctxt "title_photo"
msgid "Photo"
msgstr "ภาพถ่าย"

msgctxt "title_photo_metadata"
msgid "Photo and its Metadata"
msgstr "ภาพและข้อมูล"

msgctxt "title_photos"
msgid "Photos"
msgstr "ภาพถ่ายต่างๆ"

msgctxt "title_pick_audio"
msgid "Pick Audio"
msgstr "เลือก เสียง"

msgctxt "title_pick_photo"
msgid "Pick Photo"
msgstr "เลือก รูป"

msgctxt "message_folder_name"
msgid "Please enter a folder name."
msgstr "กรุณากรอกชื่อโฟลเดอร์"

msgctxt "title_pick_video"
msgid "Pick Video"
msgstr "เลือก วีดีโอ"

msgctxt "title_pink"
msgid "Pink"
msgstr "สีชมพู"

msgctxt "title_places"
msgid "Places"
msgstr "สถานที่ต่างๆ"

msgctxt "title_position_signal"
msgid "Position Signal"
msgstr "ตำแหน่งสัญญาณ"

msgctxt "message_geo_logging_option"
msgid "Geo-Logging helps to capture more details about visited places and trips. How often shall a geo position be determined? You can change this setting any time."
msgstr ""
"ระบบภูมิศาสตร์ช่วยเก็บรายละเอียดเกี่ยวกับสถานที่และการเดินทางที่เคยไป\n"
"\n"
"ระบุตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ได้บ่อยแค่ไหน? คุณสามารถเปลี่ยนได้ตลอดเวลา"

msgctxt "message_geo_photo_collage"
msgid "Please arrange your photos and the map by dragging and zooming. Just swipe to exchange photos within your collage. Please select another template to change the layout."
msgstr "กรุณาจัดรูปถ่ายและแผนที่ของคุณ โดยการลากและการซูม เพียงรูดเพื่อเปลี่ยนภาพถ่ายภายในภาพปะติดของคุณ กรุณาเลือกแม่แบบอื่นเพื่อเปลี่ยนรูปแบบ"

msgctxt "title_provider"
msgid "Provider"
msgstr "ผู้ให้บริการ"

msgctxt "message_location_name_not_yet_requested"
msgid "Place name not yet determined"
msgstr "ชื่อสถานที่ยังไม่ได้ระบุ"

msgctxt "title_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "ซื้อ"

msgctxt "message_mapcam_descr"
msgid "Take pictures with precise geographical positions and instantly add captions."
msgstr "ถ่ายภาพที่มีตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ที่แม่นยำและเพิ่มคำบรรยายภาพ"

msgctxt "title_rate_app"
msgid "Rate this App"
msgstr "ให้คะแนนแอปนี้"

msgctxt "message_mapcam_livelock"
msgid "MapCam cannot be started by itself. Please set a different camera app in the MapCam settings."
msgstr "MapCam ไม่สามารถเริ่มต้นด้วยตัวเอง. กรุณาตั้งค่าเลือก แอปกล้องอื่นๆ ในการตั้งค่า MapCam"

msgctxt "message_media_directories"
msgid "Specify directories to be scanned for media files."
msgstr "ระบุไดเรกทอรีที่จะค้นหาไฟล์มีเดีย"

msgctxt "message_media_providers"
msgid "Access SD cards, cloud storages etc. via the Storage Access Framework."
msgstr "เข้าถึง SD การ์ด, กลุ่มเมฆ ฯลฯ ผ่าน Storage Access Framework."

msgctxt "title_ready"
msgid "Ready"
msgstr "พร้อม"

msgctxt "message_missing_camera"
msgid "Please install a camera app."
msgstr "กรุณาติดตั้งแอป กล้อง"

msgctxt "title_recommend"
msgid "Recommend"
msgstr "แนะนำ"

msgctxt "message_network_drives"
msgid "Access shared Windows directories, network-attached storages etc. via the SMB/CIFS networking protocol."
msgstr "การเข้าถึงไดเรกทอรีที่ใช้ร่วมกันของ Windows, ในเครือข่าย ฯลฯ ผ่านโปรโตคอล SMB / CIFS"

msgctxt "title_recommendation"
msgid "Recommendation"
msgstr "ข้อเสนอแนะ"

msgctxt "message_new_collage_function"
msgid "Just two steps to create your collage: 1. Tap and hold down on a photo to start your selection, then add up to five photos. 2. Create the collage by tapping the collage icon."
msgstr "สร้างภาพปะติดเพียง 2 ขั้นตอน: 1. แตะค้างไว้ที่ภาพเพื่อเริ่มต้นการเลือกของคุณ สามารถเพิ่มได้ถึง 5 รูป 2. สร้างภาพปะติด โดยแตะที่ไอคอนภาพปะติด"

msgctxt "title_recover_backup"
msgid "Recover Backup"
msgstr "การคืนค่าการสำรองข้อมูล"

msgctxt "message_no_date"
msgid "No date"
msgstr "ไม่มี วันที่"

msgctxt "title_red"
msgid "Red"
msgstr "สีแดง"

msgctxt "title_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "ฟื้นฟูใหม่"

msgctxt "title_remove_ads"
msgid "Remove Ads"
msgstr "ลบโฆษณา"

msgctxt "message_not_used"
msgid "Not used"
msgstr "ไม่ได้ใช้"

msgctxt "title_remove_position"
msgid "Remove Position"
msgstr "ลบตำแหน่งออก"

msgctxt "message_not_yet_requested"
msgid "Not yet determined"
msgstr "ยังไม่ระบุ"

msgctxt "title_rename"
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"

msgctxt "message_off_active_location_updates"
msgid "Passively receives location updates when other applications or services request them."
msgstr "รับอัฟเดตสถานที่เมื่อโปรแกรมประยุกต์หรือบริการอื่น ๆ ร้องขอ"

msgctxt "title_rename_folder"
msgid "Rename Folder"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"

msgctxt "message_on_active_location_updates"
msgid "Requests location updates and passively receives location updates."
msgstr "ร้องขอการอัฟเดตสถานที่"

msgctxt "title_reset"
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"

msgctxt "message_on_location_updates_gps"
msgid "Determines location using satellites."
msgstr "กำหนดตำแหน่งโดยใช้ดาวเทียม"

msgctxt "title_save"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

msgctxt "message_on_location_updates_network"
msgid "Determines location based on availability of cell tower and WiFi access points."
msgstr "ระบุสถานที่ตั้ง โดยหอเสาสัญญาณมือถือ และจุดเชื่อมต่อ WiFi"

msgctxt "title_save_geo_position"
msgid "Save Geo Position"
msgstr "บันทึกตำแหน่งทางภูมิศาสตร์"

msgctxt "title_save_photos_here"
msgid "Save Photos Here"
msgstr "บันทึกภาพที่นี่"

msgctxt "message_out_of_scope"
msgid "Out of scope"
msgstr "นอกระยะ"

msgctxt "title_scan"
msgid "Scan"
msgstr "ค้นหา"

msgctxt "title_select"
msgid "Select"
msgstr "เลือก"

msgctxt "title_select_all"
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"

msgctxt "title_select_destination_folder"
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปลายทาง"

msgctxt "title_select_files"
msgid "Select Files"
msgstr "เลือกไฟล์"

msgctxt "message_photo_saved"
msgid "Photo saved."
msgstr "ภาพที่บันทึกไว้"

msgctxt "title_select_photos"
msgid "Select Photos"
msgstr "เลือกภาพถ่าย"

msgctxt "message_photomap_descr"
msgid "PhotoMap is the perfect viewer for your geo photos. Enjoy your photos intelligently clustered on a zoomable 3D world map."
msgstr "Photomap เป็นแอปที่สมบูรณ์แบบสำหรับภาพถ่ายที่มีตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณ, สนุกกับการจัดกลุ่มภาพอย่างชาญฉลาด บนแผนที่โลก 3 มิติที่ขยายได้"

msgctxt "title_send"
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"

msgctxt "message_please_have_a_look"
msgid "Please have a look."
msgstr "โปรดชม"

msgctxt "title_send_to"
msgid "Send To"
msgstr "ส่งถึง"

msgctxt "message_please_select_an_item"
msgid "Please select an item."
msgstr "กรุณาเลือก"

msgctxt "title_set_as_wallpaper"
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "ตั้งเป็นวอลล์เปเปอร์"

msgctxt "title_settings"
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

msgctxt "title_share"
msgid "Share"
msgstr "แบ่งปัน"

msgctxt "title_show_caption"
msgid "Caption"
msgstr "คำบรรยายภาพ"

msgctxt "title_show_geo_logging"
msgid "Logged Positions"
msgstr "แสดงตำแหน่งที่บันทึกไว้"

msgctxt "title_show_path"
msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง"

msgctxt "title_show_position_via"
msgid "Show Position via"
msgstr "แสดงตำแหน่งทาง"

msgctxt "title_signal_age"
msgid "Signal Age"
msgstr "อายุสัญญาณ"

msgctxt "message_recording"
msgid "Recording…"
msgstr "กำลังบันทึก..."

msgctxt "title_silver"
msgid "Silver"
msgstr "สีเงิน"

msgctxt "message_save_position"
msgid "Would you like to save the position?"
msgstr "คุณต้องการที่จะบันทึกตำแหน่ง?"

msgctxt "title_slideshow"
msgid "Slide Show"
msgstr "สไลด์โชว์"

msgctxt "title_slideshow_delay"
msgid "Slideshow Delay"
msgstr "สไลด์โชว์ ช้าลง"

msgctxt "title_slideshow_stop"
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"

msgctxt "title_sort"
msgid "Sort"
msgstr "เรียง"

msgctxt "message_starting_camera"
msgid "Starting camera…"
msgstr "เริ่มต้น กล้อง ..."

msgctxt "title_sort_by_date_newest_first"
msgid "By Date (New…Old)"
msgstr "เรียงตามวันที่ (ใหม่…เก่า)"

msgctxt "message_summarize_your_day_in_a_beautiful_way"
msgid "Summarize your day in a beautiful way."
msgstr "สร้างภาพปะติดที่ยอดเยี่ยม"

msgctxt "title_sort_by_date_oldest_first"
msgid "By Date (Old…New)"
msgstr "เรียงตามวันที่ (เก่า…ใหม่)"

msgctxt "message_sunshine_compass_descr"
msgid "Sunshine Compass calculates the sun positions of today and visualizes them in an amazing Augmented Reality (AR) view. You can also view the sun positions of the shortest and longest day of the year."
msgstr "ในระบบโลกเสมือนจริง เข็มทิศแสงแดดจะแสดงตำแหน่งพระอาทิตย์, สามารถดูในวันที่มีช่วงสั้นและนานที่สุดได้"

msgctxt "title_sort_by_distance_longest_first"
msgid "By Distance (Far…Near)"
msgstr "เรียงตามระยะทาง (ไกล…ใกล้)"

msgctxt "title_sort_by_distance_shortest_first"
msgid "By Distance (Near…Far)"
msgstr "เรียงตามระยะทาง (ใกล้…ไกล)"

msgctxt "title_sort_by_name_a_z"
msgid "By Name (A…Z)"
msgstr "เรียงตามชื่อ (A…Z)"

msgctxt "title_sort_by_name_z_a"
msgid "By Name (Z…A)"
msgstr "เรียงตามชื่อ (Z…A)"

msgctxt "part_away"
msgid "away"
msgstr "ห่างไป"

msgctxt "title_special_offer"
msgid "Special Offer"
msgstr "ข้อเสนอพิเศษ"

msgctxt "part_by_distance"
msgid "by Distance"
msgstr "โดยระยะทาง"

msgctxt "title_speed"
msgid "Speed"
msgstr "ความเร็ว"

msgctxt "part_by_name"
msgid "by Name"
msgstr "โดยชื่อ"

msgctxt "title_standard"
msgid "Standard"
msgstr "มาตราฐาน"

msgctxt "title_start_navigation"
msgid "Start Navigation"
msgstr "เริ่มใช้ การนำทาง"

msgctxt "part_by_time_modified"
msgid "by Time Modified"
msgstr "โดยเวลาที่แก้ไข"

msgctxt "title_stop"
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"

msgctxt "part_by_time_seen"
msgid "by Time Seen"
msgstr "โดยเวลาที่ดู"

msgctxt "title_take_photo"
msgid "Take Photo"
msgstr "ถ่ายภาพ"

msgctxt "part_by_time_taken"
msgid "by Time Taken"
msgstr "โดยเวลาที่ถ่ายภาพ"

msgctxt "part_file"
msgid "file"
msgstr "ไฟล์"

msgctxt "title_tiles"
msgid "Tiles"
msgstr "รูป"

msgctxt "part_files"
msgid "files"
msgstr "ไฟล์"

msgctxt "title_track"
msgid "Route"
msgstr "เส้นทาง"

msgctxt "part_meters"
msgid "meters"
msgstr "เมตร"

msgctxt "title_transfer_files"
msgid "Send Files"
msgstr "ส่งไฟล์"

msgctxt "part_object"
msgid "object"
msgstr "วัตถุ"

msgctxt "title_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

msgctxt "part_objects"
msgid "objects"
msgstr "วัตถุ"

msgctxt "title_update"
msgid "Update"
msgstr "อัฟเดต"

msgctxt "part_photo"
msgid "photo"
msgstr "ภาพถ่าย"

msgctxt "part_photos"
msgid "photos"
msgstr "ภาพถ่าย"

msgctxt "title_video"
msgid "Video"
msgstr "วีดีโอ"

msgctxt "part_positions"
msgid "positions"
msgstr "ตำแหน่ง"

msgctxt "title_view_in_google_maps"
msgid "View in Google Maps"
msgstr "ดูแบบ Google Maps"

msgctxt "part_seconds"
msgid "seconds"
msgstr "วินาที"

msgctxt "title_view_in_street_view"
msgid "View in Street View"
msgstr "ดูแบบ Street View"

msgctxt "title_view_mode"
msgid "View Mode"
msgstr "เลือกดู แบบต่างๆ"

msgctxt "title_visit_us_on_facebook"
msgid "Visit us on Facebook"
msgstr "เยี่ยมชมเราได้ที่ Facebook"

msgctxt "pref_accuracy_at_least"
msgid "and accuracy to"
msgstr "และความแม่นยำที่"

msgctxt "title_warning"
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

msgctxt "pref_and_store_caption"
msgid "Write to IPTC field 'Caption'"
msgstr "เขียนลง IPTC เขต Caption"

msgctxt "title_weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "สัปดาห์"

msgctxt "pref_choose_camera"
msgid "Always select camera"
msgstr "เลือกกล้องทุกครั้ง"

msgctxt "title_years"
msgid "Years"
msgstr "ปี"

msgctxt "pref_color_scheme"
msgid "Color scheme"
msgstr "แบบสี"

msgctxt "pref_default_camera"
msgid "Default camera"
msgstr "กล้องพื้นฐาน"

msgctxt "pref_in_headline"
msgid "Write to IPTC field 'Headline'"
msgstr "เขียนลง IPTC เขต Headline"

msgctxt "pref_miles"
msgid "Miles instead of kilometers"
msgstr "ไมล์ แทน กิโลเมตร"

msgctxt "pref_my_other_apps"
msgid "My other apps"
msgstr "แอปพลิเคชันอื่น ๆ ของฉัน"

msgctxt "pref_right_after_taking_it"
msgid "Right after taking it"
msgstr "หลังจากถ่ายภาพ"

msgctxt "pref_set_camera"
msgid "Set camera"
msgstr "ตั้งค่ากล้อง"

msgctxt "pref_show_edit_photo"
msgid "View and edit photo"
msgstr "ดูและแก้ไขภาพ"

msgctxt "pref_show_map_at_least"
msgid "Show map for at least"
msgstr "แผนที่แสดงอย่างน้อย"

msgctxt "pref_signal_details"
msgid "Show signal details"
msgstr "แสดงรายละเอียดของสัญญาณ"

msgctxt "pref_signal_not_older"
msgid "up to signal age of"
msgstr "ส่งสัญญาณถึงอายุ"

msgctxt "pref_signals_accurate"
msgid "Signals accurate from"
msgstr "สัญญาณที่ถูกต้องจาก"

msgctxt "pref_signals_outdated"
msgid "Signals outdated after"
msgstr "หลังจากที่สัญญาณล้าสมัย"

msgctxt "pref_start_automatically"
msgid "Start camera automatically"
msgstr "เริ่ม กล้องโดยอัตโนมัติ"

msgctxt "pref_store_folder_name_headline"
msgid "Folder name as headline"
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์เป็นหัวข้อ"

msgctxt "pref_system_default_camera"
msgid "Start system default camera"
msgstr "เริ่ม กล้องพื้นฐาน"

msgctxt "pref_positions_too_inaccurate_from"
msgid "Positions too inaccurate from"
msgstr "ตำแหน่งคลาดเคลื่อนในระยะ"

msgctxt "title_look_back"
msgid "Look Back"
msgstr "วันนี้ในอดีต"

msgctxt "title_export_as_txt_file"
msgid "Export as TXT file"
msgstr "ส่งออกเป็นไฟล์ TXT"

msgctxt "title_about"
msgid "About"
msgstr "ประมาณ"

msgctxt "title_surroundings"
msgid "Surroundings"
msgstr "สิ่งรอบข้าง"

msgctxt "title_show_sorting_criterion"
msgid "Show Sorting Criterion"
msgstr "แสดงเกณฑ์การเรียงลำดับ"

msgctxt "title_pro_features"
msgid "Pro Features"
msgstr "คุณสมบัติ Pro"

msgctxt "title_accuracy"
msgid "Accuracy"
msgstr "ความแม่นยำ"

msgctxt "title_all_inclusive"
msgid "All Inclusive"
msgstr "รวมทุกอย่าง"

msgctxt "title_active"
msgid "Active"
msgstr "พร้อม"

msgctxt "title_tips_and_feedback"
msgid "Tips & Feedback"
msgstr "เคล็ดลับ และ ติชม"

msgctxt "title_active_location_updates"
msgid "Active Location Updates"
msgstr "การอัฟเดตสถานที่"

msgctxt "title_media_files"
msgid "Media Files"
msgstr "ไฟล์มีเดีย"

msgctxt "title_active_logging"
msgid "Active Logging"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

msgctxt "title_user_interface"
msgid "User Interface"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้"

msgctxt "title_add"
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"

msgctxt "title_add_caption"
msgid "Add Caption"
msgstr "เพิ่มคำอธิบายภาพ"

msgctxt "title_add_as_friend"
msgid "Add as Friend"
msgstr "เพิ่มเป็นเพื่อน"

msgctxt "title_last_48_hours"
msgid "Last 48 Hours"
msgstr "48 ชั่วโมงล่าสุด"

msgctxt "title_add_position"
msgid "Add Position"
msgstr "เพิ่มตำแหน่ง"

msgctxt "message_access_dropbox"
msgid "Access your Dropbox."
msgstr "การเข้าถึง Dropbox"

msgctxt "title_add_to_favorites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "เพิ่มไปที่ชื่นชอบ"

msgctxt "title_structure"
msgid "Structure"
msgstr "โครงสร้าง"

msgctxt "title_all"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

msgctxt "title_username"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"

msgctxt "title_altitude"
msgid "Altitude"
msgstr "ระดับความสูง"

msgctxt "title_trips"
msgid "Trips"
msgstr "การเดินทาง"

msgctxt "title_annual"
msgid "Annual"
msgstr "ประจำปี"

msgctxt "title_trip"
msgid "Trip"
msgstr "การเดินทาง"

msgctxt "title_audio"
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"

msgctxt "message_delete_trip"
msgid "Do you really want to delete the trip?"
msgstr "คุณต้องการลบการเดินทาง หรือไม่"

msgctxt "title_audio_recorder"
msgid "Audio Recorder"
msgstr "เครื่องบันทึกเสียง"

msgctxt "title_detailed_description"
msgid "Detailed Description"
msgstr "คำอธิบายรายละเอียด"

msgctxt "title_augmented_reality"
msgid "Augmented Reality"
msgstr "โลกเสมือนจริง"

msgctxt "title_summary"
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"

msgctxt "title_automatic_starting"
msgid "Automatic Starting of Camera"
msgstr "เริ่ม กล้องโดยอัตโนมัติ"

msgctxt "title_any_date"
msgid "Any Date"
msgstr "วันใดๆ"

msgctxt "title_bearing"
msgid "Bearing"
msgstr ""

msgctxt "title_today"
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"

msgctxt "title_import_gpx_file"
msgid "Import GPX file"
msgstr "นำเข้าไฟล์ GPX"

msgctxt "title_blue"
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"

msgctxt "message_importing"
msgid "Importing…"
msgstr "นำเข้า…"

msgctxt "title_buy_app"
msgid "Purchase"
msgstr "ซื้อ"

msgctxt "message_import_gpx_file"
msgid "Import GPX files from other geo trackers."
msgstr "นำเข้าไฟล์ GPX จากตัวติดตามทางภูมิศาสตร์อื่น ๆ"

msgctxt "title_calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"

msgctxt "title_report_a_problem"
msgid "Report a Problem"
msgstr "รายงานปัญหา"

msgctxt "title_camera"
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"

msgctxt "message_scanning"
msgid "Scanning…"
msgstr "ค้นหา…"

msgctxt "title_chat"
msgid "Chat"
msgstr "แชท"

msgctxt "title_no_map"
msgid "No Map"
msgstr "ไม่ใช้ แผนที่"

msgctxt "title_medium_map"
msgid "Medium Map"
msgstr "แผนที่ขนาดกลาง"

msgctxt "title_choose_camera"
msgid "Select Camera"
msgstr "เลือกกล้อง"

msgctxt "title_small_map"
msgid "Small Map"
msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"

msgctxt "title_choose_folder"
msgid "Select Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"

msgctxt "title_backup_restore"
msgid "Backup & Restore"
msgstr "สำรองและเรียกคืน"

msgctxt "title_collages"
msgid "Collages"
msgstr "ภาพปะติด"

msgctxt "title_miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "เบ็ดเตล็ด"

msgctxt "title_continue"
msgid "Continue"
msgstr "ต่อ"

msgctxt "pref_diary_recovery"
msgid "Overwrites older diary entries only"
msgstr "เขียนทับรายการไดอารี่เก่าเท่านั้น"

msgctxt "title_copy"
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"

msgctxt "pref_trips_recovery"
msgid "Overwrites older trip entries only"
msgstr "เขียนทับรายการเดินทางเก่าเท่านั้น"

msgctxt "title_copy_files"
msgid "Copy Files"
msgstr "คัดลอกไฟล์"

msgctxt "pref_geolog_recovery"
msgid "Overwrites less accurate geo positions only"
msgstr "เขียนทับตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ที่มีความแม่นยำน้อยเท่านั้น"

msgctxt "title_copy_to_new_folder"
msgid "Copy to New Folder"
msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์ใหม่"

msgctxt "title_translation_localization"
msgid "Translation & Localization"
msgstr "การแปลภาษาและภูมิภาค"

msgctxt "title_countries"
msgid "Countries"
msgstr "ประเทศ"

msgctxt "title_updates"
msgid "Updated"
msgstr "อัพเดท"

msgctxt "title_create_backup"
msgid "Create Backup"
msgstr "สร้างการสำรองข้อมูล"

msgctxt "title_headline"
msgid "Headline"
msgstr "หัวข้อ"

msgctxt "title_create_collage"
msgid "Create Collage"
msgstr "สร้างภาพตัดปะ"

msgctxt "title_headline_and_map"
msgid "Headline and Map"
msgstr "หัวข้อและแผนที่"

msgctxt "title_daily_reminder"
msgid "Daily Reminder"
msgstr "เตือนทุกวัน"

msgctxt "title_sponsored"
msgid "Sponsored"
msgstr "ผู้สนับสนุน"

msgctxt "title_dark"
msgid "Dark"
msgstr "มืด"

msgctxt "title_login"
msgid "Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

msgctxt "message_access_google_drive"
msgid "Access your Google Drive."
msgstr "การเข้าถึง Google Drive"

msgctxt "title_date"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"

msgctxt "message_access_microsoft_onedrive"
msgid "Access your Microsoft OneDrive."
msgstr "การเข้าถึง Microsoft OneDrive"

msgctxt "title_date_and_map"
msgid "Date and Map"
msgstr "วันที่ และแผนที่"

msgctxt "title_low_energy_consumption"
msgid "Low Energy Consumption"
msgstr "ใช้พลังงานต่ำ"

msgctxt "part_never"
msgid "never"
msgstr "ไม่เลย"

msgctxt "title_days"
msgid "Days"
msgstr "วัน"

msgctxt "part_very_rare_30_minutes"
msgid "very rare (every 30 minutes)"
msgstr "นานมาก (ทุก 30 นาที)"

msgctxt "title_delete"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

msgctxt "part_rare_10_minutes"
msgid "rare (every 10 minutes)"
msgstr "นาน (ทุก 10 นาที)"

msgctxt "title_delete_empty_folder"
msgid "Delete Empty Folder"
msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่ว่างเปล่า"

msgctxt "part_means_5_minutes"
msgid "means (every 5 minutes)"
msgstr "โดยประมาณ (ทุก ๆ 5 นาที)"

msgctxt "title_delete_file"
msgid "Delete File"
msgstr "ลบไฟล์"

msgctxt "title_delete_files"
msgid "Delete Files"
msgstr "ลบไฟล์"

msgctxt "title_delete_objects"
msgid "Delete Objects"
msgstr "ลบวัตถุ"

msgctxt "title_details"
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"

msgctxt "title_diary"
msgid "Diary"
msgstr "สมุดบันทึกประจำวัน"

msgctxt "title_directory_path"
msgid "Directory Path"
msgstr "เส้นทางไดเรกทอรี"

msgctxt "title_edit"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

msgctxt "title_edit_caption"
msgid "Edit Caption"
msgstr "แก้ไขคำอธิบายภาพ"

msgctxt "title_edit_positions"
msgid "Edit Positions"
msgstr "แก้ไขตำแหน่ง"

msgctxt "title_email_address"
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล์"

msgctxt "title_export_as_gpx_file"
msgid "Export as GPX file"
msgstr "ส่งออกเป็นไฟล์ GPX"

msgctxt "title_export_as_kml_file"
msgid "Export as KML file"
msgstr "ส่งออกเป็นไฟล์ KML"

msgctxt "title_favorites"
msgid "Favorites"
msgstr "ชื่นชอบ"

msgctxt "title_file"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"

msgctxt "title_filter"
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"

msgctxt "title_finish"
msgid "Finish"
msgstr "เสร็จสิ้น"

msgctxt "title_folder"
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"

msgctxt "title_folders"
msgid "Folders"
msgstr "โฟลเดอร์ต่างๆ"

msgctxt "title_gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "ห้องแสดงภาพ"

msgctxt "title_geo_logging"
msgid "Geo Logging"
msgstr "ตั้งค่าระบบทางภูมิศาสตร์"

msgctxt "title_geo_photo_collage"
msgid "Geo Photo Collage"
msgstr "ภาพปะติดทางภูมิศาสตร์"

msgctxt "title_geo_photos_only"
msgid "Geo Photos Only"
msgstr "เฉพาะภาพที่มีตำแหน่งทางภูมิศาสตร์"

msgctxt "title_geo_position"
msgid "Geo Position"
msgstr "ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์(GPS)"

msgctxt "title_geotagging_mode"
msgid "Geotagging"
msgstr "ใส่ตำแหน่งทางภูมิศาสตร์(GPS)"

msgctxt "title_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "ละเว้น"

msgctxt "title_import"
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"

msgctxt "title_important_information"
msgid "Important Information"
msgstr "ข้อมูลสำคัญ"

msgctxt "title_info"
msgid "Info"
msgstr "ข้อมูล"

msgctxt "title_install"
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"

msgctxt "title_last"
msgid "Last"
msgstr "ล่าสุด"

msgctxt "title_last_24_hours"
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 ชั่วโมงล่าสุด"

msgctxt "title_last_2_months"
msgid "Last 2 Months"
msgstr "2 เดือนล่าสุด"

msgctxt "title_last_30_days"
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 วันล่าสุด"

msgctxt "title_last_3_months"
msgid "Last 3 Months"
msgstr "3 เดือนล่าสุด"

msgctxt "title_last_6_months"
msgid "Last 6 Months"
msgstr "6 เดือนล่าสุด"

msgctxt "title_last_7_days"
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 วันล่าสุด"

msgctxt "title_last_year"
msgid "Last Year"
msgstr "1 ปีล่าสุด"

msgctxt "title_later"
msgid "Later"
msgstr "ทีหลัง"

msgctxt "title_latitude"
msgid "Latitude"
msgstr "ละติจูด"

msgctxt "title_light"
msgid "Light"
msgstr "แสง"

msgctxt "title_list"
msgid "List"
msgstr "รายการ"

msgctxt "title_location_details"
msgid "Show Location Details"
msgstr "รายละเอียดสถานที่"

msgctxt "title_location_updates"
msgid "Location Updates"
msgstr "อัพเดตสถานที่"

msgctxt "title_location_updates_interval"
msgid "Location Updates Interval"
msgstr "ช่วงเวลาอัพเดตสถานที่"

msgctxt "title_log_geo_positions"
msgid "Log Geo Positions"
msgstr "บันทึกตำแหน่งทางภูมิศาสตร์"

msgctxt "title_logging_intervall"
msgid "Logging Interval"
msgstr "ช่วงเวลาที่เข้าสู่ระบบ"

msgctxt "title_longitude"
msgid "Longitude"
msgstr "ลองจิจูด"

msgctxt "title_look_now"
msgid "Look Now"
msgstr "ชมตอนนี้"

msgctxt "title_map"
msgid "Map"
msgstr "แผนที่"

msgctxt "title_map_hybrid"
msgid "Satellite and Streets"
msgstr "ดาวเทียมและถนน"

msgctxt "title_map_mode"
msgid "Map"
msgstr "แผนที่แบบต่างๆ"

msgctxt "title_map_none"
msgid "None"
msgstr "ไม่มีแผนที่"

msgctxt "title_map_normal"
msgid "Normal"
msgstr "แผนที่ปกติ"

msgctxt "title_map_or_tiles"
msgid "Map or Tiles"
msgstr "แผนที่ หรือ รูป"

msgctxt "title_map_satellite"
msgid "Satellite"
msgstr "ดาวเทียม"

msgctxt "title_map_terrain"
msgid "Terrain"
msgstr "ภูมิประเทศ"

msgctxt "title_map_type"
msgid "Map Type"
msgstr "แผนที่ประเภทต่างๆ"

msgctxt "title_map_visible"
msgid "Map"
msgstr "แสดงแผนที่"

msgctxt "title_media_directories"
msgid "Media Directories"
msgstr "ไดเรกทอรี สื่อ"

msgctxt "title_media_providers"
msgid "Media Providers"
msgstr "สื่อ"

msgctxt "title_microphone"
msgid "Microphone"
msgstr "ไมโครโฟน"

msgctxt "title_months"
msgid "Months"
msgstr "เดือน"

msgctxt "title_move"
msgid "Move"
msgstr "ย้าย"

msgctxt "title_move_files"
msgid "Move Files"
msgstr "ย้ายไฟล์"

msgctxt "title_move_to_new_folder"
msgid "Move to New Folder"
msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์ใหม่"

msgctxt "title_network_drive"
msgid "Network Drive"
msgstr "ไดรฟ์เครือข่าย"

msgctxt "title_network_drives"
msgid "Network Drives"
msgstr "ไดรฟ์เครือข่าย"

msgctxt "title_new_collage_function"
msgid "Create your Photo Collage"
msgstr "สร้างภาพปะติดของคุณ"

msgctxt "title_new_folder"
msgid "New Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"