# Translation of PhotoMap in Dutch
# This file is distributed under the same license as the PhotoMap package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 04:23:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: PhotoMap\n"

msgctxt "title_show_geo_logging"
msgid "Logged Positions"
msgstr "Opgeslagen Posities"

msgctxt "title_show_path"
msgid "Path"
msgstr "Pad"

msgctxt "title_slideshow"
msgid "Slide Show"
msgstr "Diavoorstelling"

msgctxt "title_slideshow_delay"
msgid "Slideshow Delay"
msgstr "Vertraging Diavoorstelling"

msgctxt "title_slideshow_stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "title_sort"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"

msgctxt "title_sort_by_date_newest_first"
msgid "By Date (New…Old)"
msgstr "Op Datum (Nieuw…Oud)"

msgctxt "title_sort_by_date_oldest_first"
msgid "By Date (Old…New)"
msgstr "Op Datum (Oud…Nieuw)"

msgctxt "title_sort_by_distance_longest_first"
msgid "By Distance (Far…Near)"
msgstr "Op Afstand (Ver…Dichtbij)"

msgctxt "title_sort_by_distance_shortest_first"
msgid "By Distance (Near…Far)"
msgstr "Op Afstand (Dichtbij…Ver)"

msgctxt "title_sort_by_name_a_z"
msgid "By Name (A…Z)"
msgstr "Op Naam (A…Z)"

msgctxt "title_sort_by_name_z_a"
msgid "By Name (Z…A)"
msgstr "Op Naam (Z…A)"

msgctxt "title_speed"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"

msgctxt "title_standard"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

msgctxt "title_start_navigation"
msgid "Start Navigation"
msgstr "Begin Navigatie"

msgctxt "title_tiles"
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"

msgctxt "title_track"
msgid "Route"
msgstr "Route"

msgctxt "title_unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

msgctxt "title_view_in_google_maps"
msgid "View in Google Maps"
msgstr "Bekijk in Google Maps"

msgctxt "title_view_in_street_view"
msgid "View in Street View"
msgstr "Bekijk in Street View"

msgctxt "title_view_mode"
msgid "View Mode"
msgstr "Weergave modus"

msgctxt "title_weeks"
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"

msgctxt "title_years"
msgid "Years"
msgstr "Jaren"

msgctxt "pref_positions_too_inaccurate_from"
msgid "Positions too inaccurate from"
msgstr "Positie niet nauwkeurig genoeg van"

msgctxt "title_look_back"
msgid "Look Back"
msgstr "Terugkijken"

msgctxt "title_export_as_txt_file"
msgid "Export as TXT file"
msgstr "Exporteer als TXT bestand"

msgctxt "message_summarize_your_day"
msgid "How was your day?"
msgstr "Hoe was uw dag?"

msgctxt "title_surroundings"
msgid "Surroundings"
msgstr "Omgeving"

msgctxt "title_show_sorting_criterion"
msgid "Show Sorting Criterion"
msgstr "Toon Sorteer Criterium"

msgctxt "title_pro_features"
msgid "Pro Features"
msgstr "Pro-Functies"

msgctxt "title_all_inclusive"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Alles Inclusief"

msgctxt "title_tips_and_feedback"
msgid "Tips & Feedback"
msgstr "Tips & Feedback"

msgctxt "title_media_files"
msgid "Media Files"
msgstr "Media Bestanden"

msgctxt "title_user_interface"
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikers Interface"

msgctxt "message_access_dropbox"
msgid "Access your Dropbox."
msgstr "Benader uw Dropbox"

msgctxt "title_structure"
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"

msgctxt "title_username"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

msgctxt "title_trips"
msgid "Trips"
msgstr "Reizen"

msgctxt "title_trip"
msgid "Trip"
msgstr "Reis"

msgctxt "message_delete_trip"
msgid "Do you really want to delete the trip?"
msgstr "Wil je de reis echt verwijderen?"

msgctxt "title_detailed_description"
msgid "Detailed Description"
msgstr "Gedetailleerde Beschrijving"

msgctxt "title_summary"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

msgctxt "title_import_gpx_file"
msgid "Import GPX file"
msgstr "Importeer GPX bestand"

msgctxt "title_import_kml_file"
msgid "Import KML file"
msgstr "Importeer KML bestand"

msgctxt "message_importing"
msgid "Importing…"
msgstr "Importeren…"

msgctxt "message_import_gpx_file"
msgid "Import GPX files from other geo trackers."
msgstr "Importeer GPX bestanden van andere geo trackers."

msgctxt "message_import_kml_file"
msgid "Import KML files from other geo trackers."
msgstr "Importeer KML bestanden van andere geo trackers."

msgctxt "title_report_a_problem"
msgid "Report a Problem"
msgstr "Meld een Probleem"

msgctxt "message_scanning"
msgid "Scanning…"
msgstr "Scanning…"

msgctxt "title_backup_restore"
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Backup & Restore"

msgctxt "title_miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

msgctxt "pref_diary_recovery"
msgid "Overwrites older diary entries only"
msgstr "Overschrijft alleen oudere agenda's "

msgctxt "pref_trips_recovery"
msgid "Overwrites older trip entries only"
msgstr "Overschrijft alleen oudere reizen."

msgctxt "pref_geolog_recovery"
msgid "Overwrites less accurate geo positions only"
msgstr "Overschrijft alleen minder nauwkeurige geo posities."

msgctxt "title_translation_localization"
msgid "Translation & Localization"
msgstr "Vertaling & Lokalisatie"

msgctxt "title_headline"
msgid "Headline"
msgstr "Rubriek"

msgctxt "title_headline_and_map"
msgid "Headline and Map"
msgstr "Rubriek en Kaart"

msgctxt "message_access_google_drive"
msgid "Support will be discontinued."
msgstr "De ondersteuning wordt stopgezet."

msgctxt "message_access_microsoft_onedrive"
msgid "Access your Microsoft OneDrive."
msgstr "Benader uw Microsoft OneDrive"

msgctxt "part_very_rare_30_minutes"
msgid "very rare (every 30 minutes)"
msgstr "zeer zelden (elke 30 minuten)"

msgctxt "part_rare_10_minutes"
msgid "rare (every 10 minutes)"
msgstr "zelden (elke 10 minuten)"

msgctxt "part_means_5_minutes"
msgid "means (every 5 minutes)"
msgstr "gemiddeld (elke 5 minuten)"

msgctxt "part_often_2_minutes"
msgid "often (every 2 minutes)"
msgstr "vaak (elke 2 minuten)"

msgctxt "part_very_often_1_minute"
msgid "very often (every minute)"
msgstr "zeer vaak (elke minuut)"

msgctxt "part_extremely_often_30_seconds"
msgid "extremely often (every 30 seconds)"
msgstr "extreem vaak (elke 30 secconden)"

msgctxt "message_ftp_servers"
msgid "Access FTP servers via FTP or FTPS (FTP-SSL/TLS)."
msgstr "Benader FTP servers via FTP of FTPS (FTP-SSL/TLS)."

msgctxt "title_ftp_servers"
msgid "FTP Servers"
msgstr "FTP Servers"

msgctxt "title_ftp_server"
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Server"

msgctxt "message_scan_completed"
msgid "Scan completed."
msgstr "Scan gereed."

msgctxt "title_system"
msgid "System"
msgstr "Systeem"

msgctxt "title_videos"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

msgctxt "title_rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"

msgctxt "title_import_and_export"
msgid "Import and Export"
msgstr "Importeer en Exporteer"

msgctxt "title_ignore_network"
msgid "Ignore Network"
msgstr "Netwerk Negeren"

msgctxt "pref_ignore_network_off"
msgid "Also stores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "Sla ook positie vastgesteld door Netwerk op. Deze kunnen soms sterk afwijken van de werkelijke positie."

msgctxt "pref_ignore_network_on"
msgid "Ignores positions determined by Network. These can sometimes deviate strongly from the real position."
msgstr "Negeer positie vastgesteld door Netwerk. Deze kunnen soms sterk afwijken van de werkelijke positie."

msgctxt "title_copy_whole_file_first"
msgid "Copy Whole File First"
msgstr "Hele Bestand Eerst Kopiëren"

msgctxt "title_select_objects"
msgid "Select Objects"
msgstr "Selecteer Objecten"

msgctxt "title_small_tiles"
msgid "Small Tiles"
msgstr "Kleine Tegels"

msgctxt "title_scan_notifications"
msgid "Scan Notifications"
msgstr "Scan meldingen"

msgctxt "message_scan_notifications_can_help"
msgid "Scan notifications can help troubleshoot problems."
msgstr "Scan meldingen kunnen problemen helpen oplossen."

msgctxt "message_touch_here_to_access_google_drive"
msgid "Touch here to access Google Drive."
msgstr "Raak hier aan om toegang te krijgen tot Google Drive."

msgctxt "title_max_cache_size"
msgid "Max. Cache Size"
msgstr "Max. Cache Grootte"

msgctxt "title_clear_cache"
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache Opschonen"

msgctxt "title_privacy_policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

msgctxt "title_search"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

msgctxt "message_remove_positions"
msgid "Do you really want to remove the positions?"
msgstr "Wilt u echt de locaties verwijderen?"

msgctxt "title_duration_of_stay"
msgid "Duration of Stay"
msgstr "Verblijfsduur"

msgctxt "title_sections"
msgid "Sections"
msgstr "Secties"

msgctxt "title_time_zone"
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"

msgctxt "title_place_name"
msgid "Place Name"
msgstr "Plaatsnaam"

msgctxt "title_country_name"
msgid "Country Name"
msgstr "Landnaam"

msgctxt "title_names"
msgid "Names"
msgstr "Namen"

msgctxt "title_rescan"
msgid "Rescan"
msgstr "Herscan"

msgctxt "message_rescan"
msgid "Scan all files again at the next scan."
msgstr "Scan alle bestanden opnieuw bij volgende scan"

msgctxt "title_select_cover_photo"
msgid "Select Cover Photo"
msgstr "Selecteer omslagfoto"

msgctxt "title_night_mode"
msgid "Night Mode"
msgstr "Nachtstand"

msgctxt "title_start_time"
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

msgctxt "title_stop_time"
msgid "Stop Time"
msgstr "Stoptijd"

msgctxt "title_save_energy"
msgid "Save Energy"
msgstr "Energie besparen"

msgctxt "message_night_mode"
msgid "Toggles active location updates off and on again."
msgstr "Schakelt actieve locatie-updates uit en weer in."

msgctxt "title_cover_photos"
msgid "Cover Photos"
msgstr "Omslagfoto's"

msgctxt "title_time_zones"
msgid "Time Zones"
msgstr "Tijdzones"

msgctxt "title_country_and_place_names"
msgid "Country and Place Names"
msgstr "Landen- en plaatsnamen"

msgctxt "title_file_operations"
msgid "File Operations"
msgstr "Bestands Operaties"

msgctxt "title_show_in"
msgid "Show In"
msgstr "Tonen in"

msgctxt "title_stays"
msgid "Stays"
msgstr "Verblijven"

msgctxt "title_show_estimated_geo_position"
msgid "Estimated Position"
msgstr "Geschatte Positie"

msgctxt "part_geo_positions"
msgid "geo positions"
msgstr ""

msgctxt "title_test"
msgid "Test"
msgstr "Test het"

msgctxt "part_days"
msgid "days"
msgstr "dagen"

msgctxt "part_hours"
msgid "hours"
msgstr "uur"

msgctxt "part_minutes"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

msgctxt "part_day"
msgid "day"
msgstr "dag"

msgctxt "part_hour"
msgid "hour"
msgstr "uur"

msgctxt "part_minute"
msgid "minute"
msgstr "minuut"

msgctxt "message_media_files"
msgid "Please add your media files in the settings."
msgstr "Voeg uw mediabestanden toe in de instellingen."

msgctxt "message_exporting"
msgid "Exporting…"
msgstr "Exporteren…"

msgctxt "message_folder_name"
msgid "Please enter a folder name."
msgstr "Geef alstublieft een mapnaam"

msgctxt "message_geo_logging_option"
msgid "Allow PhotoMap to determine the location of the device in order to record visited places and trips in the background and display them on the map."
msgstr "Laat PhotoMap de locatie van het apparaat bepalen om bezochte plaatsen en reizen op de achtergrond vast te leggen en op de kaart weer te geven."

msgctxt "message_geo_photo_collage"
msgid "Please arrange your photos and the map by dragging and zooming. Just swipe to exchange photos within your collage. Please select another template to change the layout."
msgstr "Schik je foto's en de kaart alstublieft door te slepen en zoomen. Schuif gewoon om foto's uit te wisselen in je collage. Selecteer een andere sjabloon om de lay-out te wijzigen."

msgctxt "message_location_name_not_yet_requested"
msgid "Place name not yet determined"
msgstr "Plaatsnaam nog niet vastgesteld"

msgctxt "message_mapcam_descr"
msgid "Take pictures with precise geographical positions and instantly add captions."
msgstr "Maak foto's met precieze geografische posities en voeg direct bijschrift toe."

msgctxt "message_media_directories"
msgid "Specify directories to be scanned for media files."
msgstr "Specificeer directories die moeten worden gescand voor mediabestanden."

msgctxt "message_network_drives"
msgid "Access shared Windows directories, network-attached storages etc. via the SMB/CIFS networking protocol."
msgstr "Toegang tot gedeelde Windows-mappen, netwerkgebonden opslag, enz. Via het SMB / CIFS-netwerkprotocol."

msgctxt "message_new_collage_function"
msgid "Just two steps to create your collage: 1. Tap and hold down on a photo to start your selection, then add up to five photos. 2. Create the collage by tapping the collage icon."
msgstr "Slechts 2 stappen om uw collage te maken: 1. Tik op en houd een foto vast om je selectie te starten en voeg maximaal vijf foto's toe. 2. Maak de collage door op het collage icoon te tikken."

msgctxt "message_no_date"
msgid "No date"
msgstr "Geen datum"

msgctxt "message_not_used"
msgid "Not used"
msgstr "Niet gebruikt"

msgctxt "message_not_yet_requested"
msgid "Not yet determined"
msgstr "Nog niet vastgesteld"

msgctxt "message_off_active_location_updates"
msgid "Passively receives location updates when other applications or services request them."
msgstr "Ontvangt passief locatie updates wanneer andere applicaties of diensten er om verzoeken."

msgctxt "message_on_active_location_updates"
msgid "Requests location updates and passively receives location updates."
msgstr "Verzoekt locatie updates en ontvangt passief locatie updates."

msgctxt "message_on_location_updates_gps"
msgid "Determines location using satellites."
msgstr "Bepaalt de locatie met behulp van satellieten"

msgctxt "message_on_location_updates_network"
msgid "Determines location based on availability of cell tower and WiFi access points."
msgstr "Bepaalt de locatie op basis van beschikbaarheid van GSM masten en WiFi-toegangspunten."

msgctxt "message_out_of_scope"
msgid "Out of scope"
msgstr "Buiten bereik"

msgctxt "message_recording"
msgid "Recording…"
msgstr "Opnemen…"

msgctxt "message_save_position"
msgid "Would you like to save the position?"
msgstr "Wilt u de positie opslaan?"

msgctxt "message_sunshine_compass_descr"
msgid "Sunshine Compass calculates the sun positions of today and visualizes them in an amazing Augmented Reality (AR) view. You can also view the sun positions of the shortest and longest day of the year."
msgstr "Sunshine Compass berekent de zonposities van vandaag en laat ze in een geweldige Augmented Reality (AR) zien. U kunt ook de zonposities van de kortste en langste dag van het jaar bekijken."

msgctxt "part_meters"
msgid "meters"
msgstr "meters"

msgctxt "part_object"
msgid "object"
msgstr "object"

msgctxt "part_objects"
msgid "objects"
msgstr "objecten"

msgctxt "part_positions"
msgid "positions"
msgstr "posities"

msgctxt "part_seconds"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"

msgctxt "pref_miles"
msgid "Miles instead of kilometers"
msgstr "Miles in plaats van kilometers"

msgctxt "pref_my_other_apps"
msgid "My other apps"
msgstr "Mijn andere apps"

msgctxt "title_accuracy"
msgid "Accuracy"
msgstr "Nauwkeurigheid"

msgctxt "title_active_location_updates"
msgid "Active Location Updates"
msgstr "Actieve Locatie Updates"

msgctxt "title_add"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgctxt "title_add_position"
msgid "Add Position"
msgstr "Positie Toevoegen"

msgctxt "title_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"

msgctxt "title_altitude"
msgid "Altitude"
msgstr "Hoogte"

msgctxt "title_audio_recorder"
msgid "Audio Recorder"
msgstr "Audio Recorder"

msgctxt "title_augmented_reality"
msgid "Augmented Reality"
msgstr "Augmented Reality"

msgctxt "title_bearing"
msgid "Bearing"
msgstr "Richting"

msgctxt "title_calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

msgctxt "title_camera"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"

msgctxt "title_collages"
msgid "Collages"
msgstr "Collages"

msgctxt "title_copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

msgctxt "title_copy_files"
msgid "Copy Files"
msgstr "Kopieer Bestanden"

msgctxt "title_countries"
msgid "Countries"
msgstr "Landen"

msgctxt "title_create_backup"
msgid "Create Backup"
msgstr "Maak Backup"

msgctxt "title_create_collage"
msgid "Create Collage"
msgstr "Maak Collage"

msgctxt "title_daily_reminder"
msgid "Daily Reminder"
msgstr "Dagelijkse Herinnering"

msgctxt "title_days"
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

msgctxt "title_delete"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

msgctxt "title_delete_empty_folder"
msgid "Delete Empty Folder"
msgstr "Verwijder Lege Map"

msgctxt "title_delete_file"
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"

msgctxt "title_delete_files"
msgid "Delete Files"
msgstr "Verwijder Bestanden"

msgctxt "title_delete_objects"
msgid "Delete Objects"
msgstr "Objecten Verwijderen"

msgctxt "title_details"
msgid "Details"
msgstr "Details"

msgctxt "title_diary"
msgid "Diary"
msgstr "Dagboek"

msgctxt "title_directory_path"
msgid "Directory Path"
msgstr "Directory Pad"

msgctxt "title_edit"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

msgctxt "title_edit_caption"
msgid "Edit Caption"
msgstr "Bijschrift Bewerken"

msgctxt "title_device_location"
msgid "Device Location"
msgstr "Apparaatlocatie"

msgctxt "title_export_as_gpx_file"
msgid "Export as GPX file"
msgstr "Exporteer als GPX bestand"

msgctxt "title_export_as_kml_file"
msgid "Export as KML file"
msgstr "Exporteer als KML bestand"

msgctxt "title_folder"
msgid "Folder"
msgstr "Map"

msgctxt "title_folders"
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"

msgctxt "title_gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

msgctxt "title_geo_logging"
msgid "Geo Logging"
msgstr "Geo Logging"

msgctxt "title_geo_photo_collage"
msgid "Geo Photo Collage"
msgstr "Geo Foto Collage"

msgctxt "title_geo_photos_only"
msgid "Geo Photos Only"
msgstr "Alleen Geo Foto's"

msgctxt "title_geo_position"
msgid "Geo Position"
msgstr "Geo Positie"

msgctxt "title_geotagging_mode"
msgid "Geotagging"
msgstr "Geotagging"

msgctxt "title_ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"

msgctxt "title_import"
msgid "Import"
msgstr "Importeer"

msgctxt "title_later"
msgid "Later"
msgstr "Later"

msgctxt "title_list"
msgid "List"
msgstr "Lijst"

msgctxt "title_location_updates"
msgid "Location Updates"
msgstr "Locatie Updates"

msgctxt "title_location_updates_interval"
msgid "Location Updates Interval"
msgstr "Locatie Update Interval"

msgctxt "title_log_geo_positions"
msgid "Log Geo Positions"
msgstr "Geo Posities Opslaan"

msgctxt "title_logging_intervall"
msgid "Logging Interval"
msgstr "Logging Interval"

msgctxt "title_look_now"
msgid "Look Now"
msgstr "Kijk Nu"

msgctxt "title_map"
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

msgctxt "title_map_hybrid"
msgid "Satellite and Streets"
msgstr "Satelliet en Straten"

msgctxt "title_map_mode"
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

msgctxt "title_map_normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

msgctxt "title_map_satellite"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"

msgctxt "title_map_terrain"
msgid "Terrain"
msgstr "Terrein"

msgctxt "title_map_type"
msgid "Map Type"
msgstr "Kaartsoort"

msgctxt "title_media_directories"
msgid "Media Directories"
msgstr "Media Directories"

msgctxt "title_media_providers"
msgid "Media Providers"
msgstr "Media Aanbieders"

msgctxt "title_months"
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

msgctxt "title_move"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"

msgctxt "title_move_files"
msgid "Move Files"
msgstr "Verplaats Bestanden"

msgctxt "title_network_drive"
msgid "Network Drive"
msgstr "Netwerk Schijf"

msgctxt "title_network_drives"
msgid "Network Drives"
msgstr "Netwerk Schijven"

msgctxt "title_new_collage_function"
msgid "Create your Photo Collage"
msgstr "Creëer uw Foto Collage"

msgctxt "title_new_folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe Map"

msgctxt "title_no_position"
msgid "No Position"
msgstr "Geen Positie"

msgctxt "title_no_thanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "Nee Bedankt"

msgctxt "title_notification_time"
msgid "Notification Time"
msgstr "Melding Tijd"

msgctxt "title_passive"
msgid "Passive"
msgstr "Passief"

msgctxt "title_password"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

msgctxt "title_paste"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

msgctxt "title_photo"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgctxt "title_photos"
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"

msgctxt "title_places"
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"

msgctxt "title_rate_app"
msgid "Rate this App"
msgstr "Deze App Waarderen"

msgctxt "title_ready"
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"

msgctxt "title_recommend"
msgid "Recommend"
msgstr "Beveel aan"

msgctxt "title_recommendation"
msgid "Recommendation"
msgstr "Aanbeveling"

msgctxt "title_recover_backup"
msgid "Recover Backup"
msgstr "Backup Terugzetten"

msgctxt "title_remove_ads"
msgid "Remove Ads"
msgstr "Verwijder Advertenties"

msgctxt "title_remove_position"
msgid "Remove Position"
msgstr "Verwijder Positie"

msgctxt "title_rename"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

msgctxt "title_reset"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgctxt "title_save"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

msgctxt "title_save_geo_position"
msgid "Save Geo Position"
msgstr "Geo Positie Opslaan"

msgctxt "title_scan"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgctxt "title_select_all"
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer Alles"

msgctxt "title_select_destination_folder"
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Selecteer Bestemming Map"

msgctxt "title_set_as_wallpaper"
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Instellen als Wallpaper"

msgctxt "title_settings"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

msgctxt "title_share"
msgid "Share"
msgstr "Deel"

msgctxt "title_show_caption"
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"

msgctxt "message_backup_created"
msgid "Backup created."
msgstr "Back-up gemaakt."

msgctxt "message_caption"
msgid "Caption (max. 2000 characters)"
msgstr "Bijschrift (maximaal 2000 tekens)"

msgctxt "message_collage_saved"
msgid "Collage saved."
msgstr "Collage opgeslagen."

msgctxt "message_creating_backup"
msgid "Creating backup…"
msgstr "Backup maken…"

msgctxt "message_delete_empty_folder"
msgid "Do you want to delete the remaining empty folder?"
msgstr "Wilt u de overgebleven lege map verwijderen?"

msgctxt "message_delete_file"
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "Wilt u dit bestand verwijderen?"

msgctxt "message_delete_objects"
msgid "Do you really want to delete the selected objects?"
msgstr "Wilt u echt de geselecteerde objecten verwijderen?"